"منسق مجموعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Coordinador del Grupo de
        
    • de Coordinadora del Grupo de
        
    • de Coordinador del Grupo
        
    • del Coordinador del Grupo
        
    • Coordinador de
        
    • por el Coordinador del Grupo
        
    Mi delegación apoya y es partícipe de la declaración hecha por el Coordinador del Grupo de los 21, el distinguido Embajador de Argelia. UN إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢، سفير الجزائر الموقر، ونحن شركاء في هذا البيان.
    Es también Coordinador del Grupo de Cooperación Económica del Mar Negro, que agrupa a los países de esa región. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Tiene ahora la palabra el Embajador Meghalaoui, representante de Argelia, que hablará en calidad de Coordinador del Grupo de los 21 para la cuestión de las garantías negativas de seguridad. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر السفير مغلوي الذي سيتكلم بوصفه منسق مجموعة الـ ١٢ المعنية بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    He pedido la palabra en primer lugar en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21 respecto de la prohibición de los ensayos nucleares. UN لقد طلبت أخذ الكلمة في أول اﻷمر ﻷتحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية.
    La delegación rusa, en calidad de Coordinadora del Grupo de Europa oriental acepta el reto lanzado por el distinguido Embajador de la India a ese Grupo en relación con la posición que el Grupo adoptaba y adopta con respecto a las cuestiones que nos ocupan. UN والوفد الروسي، بوصفه منسق مجموعة أوروبا الشرقية، يقبل التحدي الذي طرحته أمام المجموعة سفيرة الهند الموقرة بشأن السؤال المتعلق بموقف المجموعة بشأن القضايا الجاري بحثها حاليا.
    Esta inexactitud histórica aún sigue en la declaración leída hoy por el Coordinador del Grupo de los 21. UN هذا الغلط التاريخي ما زال قائما في البيان الذي قرأه علينا اليوم منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    Sólo nos queda asociarnos plenamente a la declaración que realizará el Coordinador del Grupo de los 21 en la mañana de hoy sobre este tema. UN ولم يبق لنا سوى الاعراب عن تأييدنا التام للبيان الذي ألقاه منسق مجموعة اﻟ ١٢ هذا الصباح بشأن هذا الموضوع.
    He pedido hacer uso de la palabra para dar lectura a la siguiente declaración en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21 para la prohibición de los ensayos nucleares: UN لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم كيما أقرأ عليكم البيان التالي بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢ بشأن حظر التجارب النووية:
    En la lista de oradores figuran el representante del Pakistán, quien intervendrá en calidad de Coordinador del Grupo de los 21, y los representantes de Francia y Australia. UN لديﱠ على قائمة المتحدثين ممثل باكستان الذي سيتحدث بوصفه منسق مجموعة اﻟ ١٢ وأيضاً ممثلا فرنسا واستراليا.
    Mi declaración final, una vez más en mi calidad de Coordinador del Grupo de los 21, se refiere a las explosiones de ensayo de armas nucleares. UN ويعني بياني اﻷخير بتجارب اﻷسلحة النووية وذلك مرة أخرى بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢.
    Ante todo deseo unirme a lo que dijo el Coordinador del Grupo de los 21 para felicitar a los nuevos miembros y darles la bienvenida entre nosotros. UN أود أولاً الاعراب عن مشاركتي لما قاله منسق مجموعة اﻟ١٢ فيما يتصل بتهنئة اﻷعضاء الجدد والترحيب بهم بيننا.
    En consecuencia, y junto con otros 28 países del " G-21 " , hemos dado nuestro apoyo al programa de desarme nuclear paulatino presentado hoy por el Coordinador del Grupo de los 21. UN لذلك أيدنا مع ٢٨ بلدا آخر من مجموعة اﻟ ٢١ البرنامج المرحلي لنزع السلاح النووي الذي قدمه منسق مجموعة اﻟ٢١ اليوم.
    Puedo darle seguridades de que usted puede contar en todo momento con el apoyo y la cooperación plenos de la delegación húngara, también en nuestra capacidad de Coordinador del Grupo de Europa oriental. UN ويمكنني أن أؤكد لكم دعم وتعاون الوفد الهنغاري، وكذلك بصفتنا منسق مجموعة أوروبا الشرقية، في كل مساعيكم.
    Esa posición ha sido reiteradamente expuesta por mi delegación, así como también por el Coordinador del Grupo de Europa oriental, en el curso de las consultas organizadas por el Presidente. UN ولقد أعلنها وفدي عدة مرات، وكذلك منسق مجموعة أوروبا الشرقية في مشاورات الرئاسة.
    Quisiera hablar ahora en calidad de Coordinador del Grupo de los 21. UN وأود اﻵن التحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    El representante de Myanmar pide la palabra en calidad de Coordinador del Grupo de los 21. UN يطلب ممثل ميانمار أخذ الكلمة بوصفه منسق مجموعة اﻟ١٢، فأعطيه الكلمة.
    Deseo ahora formular algunas breves observaciones en relación con las dos cuestiones planteadas por el Coordinador del Grupo de los 21. UN وأود فيما يلي أن أُعلﱢق بايجاز على المسألتين اللتين أثارهما منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    En efecto, el Coordinador del Grupo de los 21 señaló que muchos de los miembros de ese Grupo estaban dispuestos a asumir esa responsabilidad. UN والواقع أن منسق مجموعة ال21 أشار إلى استعداد الكثير من أعضاء المجموعة للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    En su condición de Coordinadora del Grupo de los 21, mi delegación tuvo oportunidad de consultar a un gran número de miembros de la Conferencia de Desarme, en particular los del Grupo de los 21 sobre estas cuestiones. UN وقد أتيحت لوفدي، بوصفه منسق مجموعة ال21، فرصة التشاور مع العديد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما الأعضاء في مجموعة ال21، بشأن هذه المسائل.
    la decisión adoptada por la Mesa Ampliada sobre el tema del programa relativo al examen de las cartas del Coordinador del Grupo de primeros inversionistas inscritos 248 UN اقتراح مقدم من الاتحاد الروسي بشأن القرار الذي اتخذه مكتب اللجنة فيما يتعلق ببند جدول اﻷعمال ذي الصلة بالنظر في الرسائل الواردة من منسق مجموعة المستثمرين والرواد المسجلين
    Resumen preparado por Phakiso Mochochoko, Coordinador de recursos humanos y administración, y deliberaciones de la Reunión UN 1 - موجز تنفيذي من إعداد باكيسو موشوشوكو، منسق مجموعة الموارد البشرية والإدارة، ومناقشته في الاجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more