"منطقة آسيا والمحيط الهادئ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • región de Asia y el Pacífico
        
    • Asia-Pacífico
        
    • Asia y el Pacífico en
        
    • la zona de Asia y el Pacífico
        
    Por medio del Centro, la CESPAP brinda sus conocimientos profesionales a los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico. UN ويجري إتاحة خبرة اللجنة المهنية للدول النامية الجزرية الصغيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال هذا المركز.
    Al frente de este movimiento en la región de Asia y el Pacífico se encuentra la Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental. UN ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية.
    En la región de América Latina y el Caribe (ALC) el número de proyectos pasó de 20 en 1998 a 29, y en la región de Asia y el Pacífico (ASP) de 6 a 9 proyectos. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، زاد عدد المشاريع من 20 في عام 1998 إلى 29 مشروعاً، كما زاد عدد المشاريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من ستة مشاريع إلى تسعة
    Las participaciones de la región de Asia y el Pacífico en las IED y las exportaciones de las empresas de la Unión Europea se mantuvieron en gran medida estancadas y las IED, en particular, se situaron en niveles inferiores a los de las realizadas por las ETN japonesas y estadounidenses. UN وقد ظل نصيب منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الاستثمار اﻷجنبي المباشر والصادرات من شركات الاتحاد اﻷوروبي ثابتا الى حد بعيد كما ظل، في حالة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، على مستوى أدنى من المستوى الذي بلغته الشركات عبر الوطنية المتمركزة في اليابان والولايات المتحدة.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico para llevarlas al proceso de integración regional en curso y asociarlas con el dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Se calcula que el monto acumulado de salidas de IED de la región de Asia y el Pacífico ascendió a 607.000 millones de dólares en 2003. UN وفي 2003 قدر مخزون منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر بمبلغ 607 بلايين دولار.
    Como consecuencia de la reducción de la demanda en el mundo desarrollado, la región de Asia y el Pacífico sufrió una desaceleración generalizada en 2012. UN ونتيجة لتباطؤ الطلب في العالم المتقدم، عانت منطقة آسيا والمحيط الهادئ من تباطؤ واسع النطاق في عام 2012.
    En comparación con 1997, la ejecución descendió en la región de África de 278 a 244 millones de dólares, y en la región de Asia y el Pacífico de 201 a 169 millones de dólares. UN فبالمقارنة بسنة ١٩٩٧، انخفض مستوى التنفيذ في منطقة أفريقيا من ٢٧٨ مليون دولار إلى ٢٤٤ مليون دولار، وانخفض في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من ٢٠١ مليون دولار إلى ١٦٩ مليون دولار.
    En comparación con 1998, la ejecución descendió en la región de África de 244 a 206 millones de dólares, y en la región de Asia y el Pacífico de 169 a 145 millones de dólares. UN فانخفض مستوى التنفيذ مقارنة بعام 1998 في منطقة أفريقيا من 244 مليون دولار إلى 206 ملايين دولار، وانخفض في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من 169 مليون دولار إلى 145 مليون دولار.
    En la región de Asia y el Pacífico el número de proyectos ha aumentado de 9 a 14 en un año, a saber en Bhután, China, Fiji, la India, Indonesia, las Islas Salomón, Sri Lanka, Tailandia y Viet Nam. UN وازداد عدد المشاريع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من تسعة مشاريع إلى أربعة عشر مشروعا خلال سنة واحدة، اشتركت فيها إندونيسيا، وبوتان، وتايلند، وجزر سليمان، وسري لانكا، والصين، وفيجي، وفييت نام، والهند.
    Los 33 países que constituyen la región de Asia y el Pacífico tienen necesidades muy diferentes de cooperación técnica. UN 40 - تتألف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من 33 بلدا تختلف احتياجاتها من التعاون التقني اختلافا كبيرا.
    En abril de 2001, la CESPAP concluyó un proyecto destinado a promover el derecho al desarrollo en la región de Asia y el Pacífico mediante una serie de 12 anuncios de dibujos y 52 anuncios de televisión. UN 118 - وفي نيسان/أبريل 2001، أنجزت اللجنة عملها في مشروع للترويج للحق في التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال سلسلة تتكون من 12 رسما من الرسوم المتحركة و52 فقرة تليفزيونية.
    La región de Asia y el Pacífico, que cuenta con un rico patrimonio cultural, es un destino turístico de escala mundial que recibe un número de visitantes cada vez mayor. UN 31 - نظرا لما تزخر به منطقة آسيا والمحيط الهادئ من تراث ثقافي غني، فإنها تعتبر قبلة سياحية عالمية تتوافد عليها أعداد متزايدة من الزوار.
    La labor en países como el Afganistán y la asistencia a los damnificados por el tsunami explica en parte la proporción relativamente alta de los gastos que correspondieron a la región de Asia y el Pacífico. UN ويرجع ارتفاع نصيب منطقة آسيا والمحيط الهادئ من النفقات إلى العمل الذي تم في بلدان مثل أفغانستان والبلدان المتضررة من أمواج تسونامي.
    Filipinas ha estado a la cabeza de la creación del Grupo de Tareas de lucha contra el terrorismo de la Cooperación Económica de Asia y el Pacífico, en aras de proteger a la región de Asia y el Pacífico de los actos terroristas. UN ولقد أخذت الفلبين زمام القيادة في إنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وذلك في مسعى لحماية منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الأعمال الإرهابية.
    En cambio, la tasa media de ahorro en los países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico aumentó del 33,6% en 2002 al 43,5% en 2006. UN وعلى العكس، ارتفع متوسط معدل الادخار في البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من 33.6 في المائة في عام 2002 إلى 43.5 في المائة في عام 2006.
    La agricultura por sí sola no sacará de la pobreza a 641 millones de personas en la región de Asia y el Pacífico, por lo que es igualmente importante desarrollar los demás sectores. UN فلن تنتشل الزراعة لوحدها 641 مليون فقير في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الفقر. وتكتسي تنمية القطاع غير الزراعي أهمية مماثلة.
    La Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental está profundamente agradecida a este órgano por brindarle un foro para que se expresen las partes en conflicto en Timor Oriental. UN ويُعرب ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية عن امتنانه العميق لهذه الهيئة على توفيرها هذا المحفل أمام اﻷطراف المتنافسة في مسألة تيمور الشرقية لكي تعبر عن آرائها.
    Por invitación del Presidente, la Sra. Scharfe (Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental) toma asiento a la mesa de los peticionarios. UN بدعوة من الرئيس، شغلت السيدة شارفي )ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية( مقعدا إلى طاولة الملتمسين.
    También manifestó inquietud por la disminución de la parte correspondiente a Asia y el Pacífico en los gastos generales, y expresó la esperanza de que la plena ejecución de los nuevos proyectos permitiese invertir esa tendencia. UN وأعرب عن قلقه أيضاً إزاء انخفاض حصة منطقة آسيا والمحيط الهادئ من النفقات الإجمالية، وأعرب عن أمله في أن يؤدي التنفيذ الكامل للمشاريع الجديدة إلى عكس ذلك الاتجاه.
    Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la zona de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. UN وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد باﻷولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدخالها في صلب عملية التكامل اﻹقليمي الجارية ولوصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more