El número de observadores militares en la zona de la Misión se aumentará de 248 a 255. | UN | ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا. |
Los viajes locales incluyen viajes de funcionarios en la zona de la Misión para celebrar consultas y reuniones y para actividades de coordinación y verificación. | UN | وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين في منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق. |
Los viajes locales incluyen viajes de funcionarios en la zona de la Misión para celebrar consultas y reuniones y realizar actividades de coordinación y verificación. | UN | وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين داخل منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق. |
El centro dispone de sistemas y datos idénticos a los que existen en la zona de la Misión para que ésta pueda funcionar desde la Base. | UN | وتستنسخ النظم والبيانات المتاحة في منطقة البعثة من أجل تمكين البعثة من العمل من هذا الموقع. |
Conferencias entre sectores dentro de la zona de la Misión utilizando la red terrestre, lo que reducirá la necesidad de recurrir a un repetidor por satélite | UN | تنظيم التداول عبر القطاعات داخل منطقة البعثة من خلال شبكة الاتصالات الأرضية، الأمر الذي سيحد من الاعتماد على أجهزة الاستقبال والإرسال بالسواتل |
La atención médica de nivel III y IV se prestará fuera de la zona de la Misión, desde Accra (Ghana) y Dakar (Senegal), según convenga. | UN | وستقدم الخدمات من المستويين الثالث والرابع خارج منطقة البعثة من أكرا في غانا، ومن داكار في السنغال، حسبما يُرتأى. |
7. El Jefe Adjunto de la Misión hizo una descripción detallada y exhaustiva de las consecuencias políticas del despliegue de la UNPROFOR en la zona de la Misión. | UN | ٧ - وقدم نائب رئيس البعثة وصفا شاملا ووافيا لما يترتب على وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في منطقة البعثة من آثار سياسية . |
El número real de vehículos enviados a la zona de la Misión desde la zona de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), a raíz de la ampliación de la Comisión de Identificación, fue de 71. | UN | والعدد الفعلي للمركبات التي شحنت الى منطقة البعثة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فيما يتصل بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية، قد بلغ ٧١ مركبة. |
91. Se han consignado créditos para la repatriación del equipo restante de propiedad de los contingentes en la zona de la Misión. | UN | ٩١ - رصد اعتماد ﻹعادة ما تبقى في منطقة البعثة من معدات مملوكة للوحدات. )ب( عمليات الجسر الجوي العسكري- |
El Jefe de Observadores Militares y su Adjunto celebran reuniones en Zagreb, Belgrado y Podgorica, y con las autoridades locales en la zona de la Misión, para aliviar tensiones, mejorar las condiciones de seguridad y fomentar la confianza entre las partes. | UN | ويعقد كبير المراقبين العسكريين ونائبه اجتماعات في زغرب وبلغراد وبودغوريكا ومع السلطات المحلية في منطقة البعثة من أجل تخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين. |
Se han desplegado en la zona de la Misión 442 observadores de policía civil del contingente autorizado de 600. | UN | ١٥ - جرى نشر ٤٤٢ مراقبا في منطقة البعثة من أصل قوة مأذون بها قوامها ٦٠٠ مراقب من الشرطة المدنية. |
De una fuerza autorizada de 600 monitores de policía civil de las Naciones Unidas, actualmente hay 446 desplegados en la zona de la Misión. | UN | ٢٤ - جرى نشر ٤٤٦ مراقبا في منطقة البعثة من أصل قوة مأذون بها قوامها ٦٠٠ مراقب من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se hará frente a determinados peligros sanitarios asociados con el servicio en la zona de la Misión prestando asistencia médica en el teatro de operaciones, desde atención básica a servicios médicos hospitalarios de nivel 3. | UN | 98 - وسيتم التصدي للمخاطر الصحية الخاصة المرتبطة بالخدمة في منطقة البعثة من خلال كفالة التغطية الطبية في مسرح العمليات ابتداء من الرعاية الأساسية إلى خدمات المستوى الثالث الطبية بالمستشفيات. |
Se prevé que aumenten los viajes oficiales del Representante Especial del Secretario General y los miembros superiores de su equipo fuera de la zona de la Misión en relación con el cumplimiento del nuevo mandato de la Misión. | UN | ويتوقع أن تكون هناك زيادة في الأسفار الرسمية للممثل الخاص للأمين العام وكبار أعضاء فريقه إلى خارج منطقة البعثة من أجل تنفيذ الولاية الجديدة للبعثة. |
El número fue inferior al previsto debido al redespliegue de efectivos en la parte oriental de la República Democrática del Congo y a la consiguiente disminución (de 6 a 2) del número de sectores en la zona de la Misión | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة نشر جنود في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما نتج عنه من تناقص عدد القطاعات في منطقة البعثة من 6 إلى 2. |
Mantener la disciplina del personal en la zona de la Misión sigue siendo una cuestión prioritaria para mi Representante Especial. | UN | 68 - ما تزال المحافظة على انضباط الموظفين في منطقة البعثة من أولويات ممثلي الخاص. |
:: Conferencias internacionales dentro de la zona de la Misión utilizando la red terrestre, lo que reducirá la necesidad de recurrir a un repetidor por satélite | UN | :: تنظيم التخاطب عبر القطاعات داخل منطقة البعثة من خلال شبكة الاتصالات الأرضية، الأمر الذي سيحد من الاعتماد على أجهزة الاستقبال والإرسال بالسواتل |
El componente militar ha intensificado significativamente sus actividades en la zona de la Misión a fin de aumentar su visibilidad y reforzar la confianza de la población local. | UN | 28 - عزز العنصر العسكري أنشطته على نحو كبير في منطقة البعثة من أجل زيادة حضوره وتعزيز الثقة بين صفوف السكان المحليين. |
También colaboraría en la supervisión del transporte de activos dentro de la zona de la Misión mediante actividades de control de entrada y salida y prestaría apoyo a la rotación de los contingentes, la labor de las juntas de fiscalización de bienes respecto del equipo de propiedad de las Naciones Unidas y las actividades de enajenación. | UN | كما يساعد شاغل الوظيفة في رصد حركة الموجودات داخل منطقة البعثة من خلال أنشطة الاستلام والتسليم، وتقديم الدعم لتناوب الوحدات، ومجالس حصر المعدات المملوكة للأمم المتحدة، وأنشطة التصرف في المعدات. |