"منطقة البعثة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la zona de la Misión
        
    • la Misión desde
        
    • zona de la misión a
        
    El número de observadores militares en la zona de la Misión se aumentará de 248 a 255. UN ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا.
    Los viajes locales incluyen viajes de funcionarios en la zona de la Misión para celebrar consultas y reuniones y para actividades de coordinación y verificación. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين في منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق.
    Los viajes locales incluyen viajes de funcionarios en la zona de la Misión para celebrar consultas y reuniones y realizar actividades de coordinación y verificación. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين داخل منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق.
    El centro dispone de sistemas y datos idénticos a los que existen en la zona de la Misión para que ésta pueda funcionar desde la Base. UN وتستنسخ النظم والبيانات المتاحة في منطقة البعثة من أجل تمكين البعثة من العمل من هذا الموقع.
    Conferencias entre sectores dentro de la zona de la Misión utilizando la red terrestre, lo que reducirá la necesidad de recurrir a un repetidor por satélite UN تنظيم التداول عبر القطاعات داخل منطقة البعثة من خلال شبكة الاتصالات الأرضية، الأمر الذي سيحد من الاعتماد على أجهزة الاستقبال والإرسال بالسواتل
    La atención médica de nivel III y IV se prestará fuera de la zona de la Misión, desde Accra (Ghana) y Dakar (Senegal), según convenga. UN وستقدم الخدمات من المستويين الثالث والرابع خارج منطقة البعثة من أكرا في غانا، ومن داكار في السنغال، حسبما يُرتأى.
    7. El Jefe Adjunto de la Misión hizo una descripción detallada y exhaustiva de las consecuencias políticas del despliegue de la UNPROFOR en la zona de la Misión. UN ٧ - وقدم نائب رئيس البعثة وصفا شاملا ووافيا لما يترتب على وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في منطقة البعثة من آثار سياسية .
    El número real de vehículos enviados a la zona de la Misión desde la zona de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (UNOMIL), a raíz de la ampliación de la Comisión de Identificación, fue de 71. UN والعدد الفعلي للمركبات التي شحنت الى منطقة البعثة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، فيما يتصل بتوسيع نطاق لجنة تحديد الهوية، قد بلغ ٧١ مركبة.
    91. Se han consignado créditos para la repatriación del equipo restante de propiedad de los contingentes en la zona de la Misión. UN ٩١ - رصد اعتماد ﻹعادة ما تبقى في منطقة البعثة من معدات مملوكة للوحدات. )ب( عمليات الجسر الجوي العسكري-
    El Jefe de Observadores Militares y su Adjunto celebran reuniones en Zagreb, Belgrado y Podgorica, y con las autoridades locales en la zona de la Misión, para aliviar tensiones, mejorar las condiciones de seguridad y fomentar la confianza entre las partes. UN ويعقد كبير المراقبين العسكريين ونائبه اجتماعات في زغرب وبلغراد وبودغوريكا ومع السلطات المحلية في منطقة البعثة من أجل تخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    Se han desplegado en la zona de la Misión 442 observadores de policía civil del contingente autorizado de 600. UN ١٥ - جرى نشر ٤٤٢ مراقبا في منطقة البعثة من أصل قوة مأذون بها قوامها ٦٠٠ مراقب من الشرطة المدنية.
    De una fuerza autorizada de 600 monitores de policía civil de las Naciones Unidas, actualmente hay 446 desplegados en la zona de la Misión. UN ٢٤ - جرى نشر ٤٤٦ مراقبا في منطقة البعثة من أصل قوة مأذون بها قوامها ٦٠٠ مراقب من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Se hará frente a determinados peligros sanitarios asociados con el servicio en la zona de la Misión prestando asistencia médica en el teatro de operaciones, desde atención básica a servicios médicos hospitalarios de nivel 3. UN 98 - وسيتم التصدي للمخاطر الصحية الخاصة المرتبطة بالخدمة في منطقة البعثة من خلال كفالة التغطية الطبية في مسرح العمليات ابتداء من الرعاية الأساسية إلى خدمات المستوى الثالث الطبية بالمستشفيات.
    Se prevé que aumenten los viajes oficiales del Representante Especial del Secretario General y los miembros superiores de su equipo fuera de la zona de la Misión en relación con el cumplimiento del nuevo mandato de la Misión. UN ويتوقع أن تكون هناك زيادة في الأسفار الرسمية للممثل الخاص للأمين العام وكبار أعضاء فريقه إلى خارج منطقة البعثة من أجل تنفيذ الولاية الجديدة للبعثة.
    El número fue inferior al previsto debido al redespliegue de efectivos en la parte oriental de la República Democrática del Congo y a la consiguiente disminución (de 6 a 2) del número de sectores en la zona de la Misión UN يعزى انخفاض النواتج إلى إعادة نشر جنود في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وما نتج عنه من تناقص عدد القطاعات في منطقة البعثة من 6 إلى 2.
    Mantener la disciplina del personal en la zona de la Misión sigue siendo una cuestión prioritaria para mi Representante Especial. UN 68 - ما تزال المحافظة على انضباط الموظفين في منطقة البعثة من أولويات ممثلي الخاص.
    :: Conferencias internacionales dentro de la zona de la Misión utilizando la red terrestre, lo que reducirá la necesidad de recurrir a un repetidor por satélite UN :: تنظيم التخاطب عبر القطاعات داخل منطقة البعثة من خلال شبكة الاتصالات الأرضية، الأمر الذي سيحد من الاعتماد على أجهزة الاستقبال والإرسال بالسواتل
    El componente militar ha intensificado significativamente sus actividades en la zona de la Misión a fin de aumentar su visibilidad y reforzar la confianza de la población local. UN 28 - عزز العنصر العسكري أنشطته على نحو كبير في منطقة البعثة من أجل زيادة حضوره وتعزيز الثقة بين صفوف السكان المحليين.
    También colaboraría en la supervisión del transporte de activos dentro de la zona de la Misión mediante actividades de control de entrada y salida y prestaría apoyo a la rotación de los contingentes, la labor de las juntas de fiscalización de bienes respecto del equipo de propiedad de las Naciones Unidas y las actividades de enajenación. UN كما يساعد شاغل الوظيفة في رصد حركة الموجودات داخل منطقة البعثة من خلال أنشطة الاستلام والتسليم، وتقديم الدعم لتناوب الوحدات، ومجالس حصر المعدات المملوكة للأمم المتحدة، وأنشطة التصرف في المعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus