La Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares deberá depender del OIEA. | UN | كذلك فإن منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستحتاج إلى الاعتماد على الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Las necesidades adicionales de 210.000 dólares corresponden a la participación de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares en el servicio. | UN | وتتصل الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٠١٢ دولار بمشاركة منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الخدمات. |
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Desde entonces su contribución a la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares ha sido considerable, sobre todo en materia de conocimientos especializados. | UN | ومنذ ذلك الحين وهي تساهم مساهمة كبيرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما على صعيد الخبرة. |
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
La etapa siguiente es concluir el acuerdo que debe regir las relaciones entre la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة. |
Reuniones de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares | UN | اليونيدو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
El personal de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares utiliza el laissez-passer de las Naciones Unidas cuando realiza viajes oficiales. | UN | ويستخدم موظفو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وثيقة سفر الأمم المتحدة في تنقلاتهم الرسمية. |
Desde entonces su contribución a la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares ha sido considerable, sobre todo en materia de conocimientos especializados. | UN | ومنذ ذلك الحين وهي تساهم مساهمة كبيرة في منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لا سيما على صعيد الخبرة. |
La etapa siguiente es concluir el acuerdo que debe regir las relaciones entre la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los ensayos nucleares y las Naciones Unidas. | UN | وتتمثل الخطوة التالية في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمم المتحدة. |
Reuniones de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares | UN | اجتماعات منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
El personal de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares utiliza el laissez-passer de Naciones Unidas cuando viaja oficialmente. | UN | ويستخدم موظفو منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وثيقة سفر الأمم المتحدة في تنقلاتهم الرسمية. |
Seguiremos observando la marcha de la labor de la OTPCE para aplicar y verificar el Tratado. | UN | وسنظل نرصد العمل الجاري في منظمة معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية لﻹشراف على تنفيذ المعاهدة والتحقق منها. |
Aprobó, el 15 de julio de este año, una nueva acción común por un valor de 2,316 millones de euros en apoyo a las actividades de verificación y vigilancia de la OTPCEN y de sus Estados miembros. | UN | وفي 15 تموز/يوليه اعتمد الاتحاد إجراءات مشتركة جديدة تصل قيمتها إلى 2.316 مليون يورو دعما لأنشطة التحقق والرصد والرقابة التي تضطلع بها منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والدول الأعضاء. |