Se presta especial atención a los asuntos de particular interés para las niñas, como la prevención de la explotación sexual y la salud reproductiva. | UN | ويجري إيلاء اهتمام خاص إلى مسائل ذات أهمية للفتيات مثل منع الاستغلال الجنسي والصحة اﻹنجابية. |
En la fase de seguimiento, el UNICEF ha elaborado un conjunto de medidas de formación sobre prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وفي إطار عملية المتابعة، أعدت اليونيسيف مجموعة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
vii) prevención de la explotación y los abusos sexuales; y | UN | ' 7` منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، |
Durante los últimos dos años se han realizado actividades de fomento de la capacidad para prevenir la explotación sexual de niños y adolescentes. | UN | وطيلة العامين الماضيين، جرت ممارسات بناء القدرات من أجل منع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين. |
El proyecto ha contribuido a impedir la explotación, el abuso y el reclutamiento militar de los adolescentes. | UN | وقد أسهم هذا المشروع في منع الاستغلال وسوء المعاملة والتجنيد العسكري. |
La capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales se ha integrado en todos los programas de orientación de las misiones. | UN | وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات. |
Se subrayará la responsabilidad de los cuadros directivos de la Misión en cuanto a la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | وسيجري التشديد على مساءلة كبار القادة في البعثة عن منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
Los derechos laborales son el cimiento fundamental de la prevención de la explotación y deben garantizarse a toda costa. | UN | وحقوق العمال هي الدعامة الرئيسية في منع الاستغلال وينبغي حمايتها بضراوة. |
En 2005 prosiguió la capacitación en prevención de la explotación y los abusos sexuales en el contexto de emergencias. | UN | 51 - استمر التدريب في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسي في سياق الطوارئ في عام 2005. |
Todo el personal militar que llega a la Misión recibe información sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales por la unidad de capacitación militar. | UN | وتقدم وحدة التدريب العسكري لجميع الموظفين العسكريين الوافدين إحاطة عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
:: Desarrollo de una campaña de educación pública para la prevención de la explotación sexual de menores. | UN | :: إعداد حملة توعية عامة تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال. |
También tienen que procurar que se aplique plenamente una estrategia general de capacitación para la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | كما يضطلعون بالمسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل لاستراتيجية شاملة للتدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Se elaboraron tres módulos de formación estándar para la prevención de la explotación y los abusos sexuales para todos los cuadros y categorías de personal. | UN | وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم. |
Se capacitó sobre prevención de la explotación y los abusos sexuales a 2.145 miembros del personal de la Misión | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Un total de 1.031 miembros de la Misión recibieron capacitación en materia de prevención de la explotación y los abusos sexuales. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا تدريبا في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين 031 1 فردا. |
Se prestó asesoramiento sobre la aplicación de la política relativa a la prevención de la explotación y los abusos sexuales | UN | وتم تقديم المشورة بشأن تنفيذ سياسة منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Aumento del personal de la Misión que participa en cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales, de 2.004 a 2.050 funcionarios. | UN | وزيادة عدد موظفي البعثة المشاركين في الدورات التدريبية التنشيطية في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، من 004 2 مشاركين إلى 050 2 مشاركا. |
La FNUOS vela por que todo su personal asista a la capacitación obligatoria sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
La MONUC respondió que las actividades de algunos comandantes para prevenir la explotación y los abusos sexuales habían sido realmente muy satisfactorias. | UN | ردت البعثة بأن جهود بعض القادة الرامية إلى منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين قد نجحت بالفعل إلى حد كبير. |
El Plan de Acción adjunto esboza varias medidas que el Grupo de Trabajo considera que la comunidad humanitaria puede adoptar para impedir la explotación y los abusos sexuales y responder a las necesidades de supervivencia. | UN | وتعرض خطة العمل المرفقة عددا من الخطوات التي تعتقد فرقة العمل بأنها يجب أن تقوم بها هيئات الخدمات الإنسانية من أجل منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتلبية احتياجات البقاء. |
Aunque en 2005 se logró avanzar mucho, es preciso seguir reforzando las medidas destinadas a evitar la explotación y el abuso sexuales. | UN | 19 - ورغم تحقيق الكثير من الإنجازات في عام 2005، يتعين المضي في تعزيز تدابير منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Siguen vigentes las medidas encaminadas a prevenir la explotación y el abuso sexuales para todos los componentes de la MONUC. | UN | ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة. |
El Secretario General debería impartir instrucciones a los jefes de misión en el sentido de recomendar al Departamento la repatriación inmediata del comandante de un contingente que no coopere con una investigación del Departamento o incumpla de otra forma su obligación de ayudar a la misión a poner término a la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويوصى بأن يوجه الأمين العام رؤساء البعثات إلى التوصية بأن يعاد فورا إلى وطنه كل قائد وحدة يتخلف عن التعاون في تحقيق تجريه إدارة عمليات حفظ السلام أو يتخلف على أي نحو آخر عن الوفاء بمسؤوليته في مساعدة البعثة على منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
H. prevención de los actos de explotación y abuso sexuales cometidos por funcionarios de las Naciones Unidas, personal conexo y asociados y respuesta a esos actos; | UN | حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما؛ |