Todos somos conscientes de que el TPCE es un programa de no proliferación cuyo propósito es evitar la proliferación tanto vertical como horizontal. | UN | إننا نعلم جميعا أن معاهدة الحظر الكامل للتجارب تندرج في نطاق عدم الانتشار، وأنها تهدف الى منع الانتشار الرأسي واﻷفقي. |
:: Australia ha trabajado firmemente para fortalecer las medidas de no proliferación nacionales e internacionales. | UN | :: واستراليا تعمل بدأب على تعزيز تدابير منع الانتشار على المستويين الوطني والدولي. |
Cualquier intento de tergiversar los principios de la no proliferación nuclear y de aplicarlos de forma selectiva sólo podrá tener consecuencias desastrosas. | UN | إن محاولات الالتفاف حول مبادئ منع الانتشار النووي أو تنفيذها بطريقة انتقائية لن يكون لها سوى آثار بالغة الخطورة. |
Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. | UN | ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح. |
El motivo principal de este llamamiento fue prevenir la proliferación nuclear, tanto vertical como horizontal. | UN | وكان اﻷساس المنطقي الرئيسي لهذا الطلب منع الانتشار النووي اﻷفقي والعمودي أيضا. |
Por eso, otra esfera en que es preciso avanzar es en la prevención de la proliferación nuclear. | UN | ومن ثم، فإن ثمة ميدانا آخر يلزم فيه كذك إحراز التقدم هو منع الانتشار النووي. |
Sin embargo, en los últimos años, por desgracia, el régimen de no proliferación ha tambaleado gravemente. ¿A qué se debe? | UN | بيد أن ما حدث في السنوات الأخيرة قد أخلّ بنظام معاهدة منع الانتشار على نحو خطير للأسف. |
En ese contexto, también instamos a algunos países europeos a evitar la incoherencia en su enfoque del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار. |
El control del material nuclear es un proceso complejo; sin una acción concertada, podría ser el talón de Aquiles del régimen de no proliferación nuclear. | UN | إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي. |
Se trata de una ilusión que pondría fin al régimen de no proliferación. | UN | فهذا وهم زائف لن يترتب عليه سوى هدم نظام منع الانتشار. |
En particular, es necesario que fortalezcamos el régimen de no proliferación nuclear en el Oriente Medio, basándonos en decisiones previas. | UN | ويلزمنا على وجه التحديد أن نعزز نظام منع الانتشار النووي في الشرق الأوسط، استنادا إلى القرارات السابقة. |
En segundo lugar, debemos ampliar las medidas de no proliferación para que abarquen a las armas de destrucción en masa. | UN | ثانيا، يجب علينا أن نوسع تدابير منع الانتشار لتشمل أسلحة التدمير الشامل. |
Nos oponemos a las sanciones injustificables so pretexto de la no proliferación. | UN | ونحن نعارض أي جزاءات تتخذ دون مبرر بذريعة منع الانتشار. |
El desarme nuclear es la mejor manera de lograr la no proliferación. | UN | إن نزع السلاح النووي هو السبيل الأفضل لتحقيق منع الانتشار. |
Los más notorios de éstos son la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | وربما يكون منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أبرز هذه التحديات. |
Los más notorios de éstos son la no proliferación nuclear y el desarme. | UN | وربما يكون منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي أبرز هذه التحديات. |
La India siempre ha apoyado en forma inequívoca todos los esfuerzos universales y no discriminatorios en aras de la no proliferación. | UN | ولقد أيدت الهند دائما دون لبس أو غموض جميع الجهود المبذولة على الصعيد العالمي ودون تمييز من أجل منع الانتشار. |
También reconocemos que, si bien es crucial la prevención de la proliferación horizontal, no es menos importante prevenir la proliferación vertical. | UN | وندرك أيضا أن منع الانتشار اﻷفقي، على أهميته، لا يقل عنه أهمية منع الانتشار الرأسي. |
Existe la obligación jurídica de cumplir con lo que se propone el Tratado: impedir la proliferación, tanto horizontal como vertical, de las armas nucleares. | UN | يقوم التزام قانوني بالامتثال لما يراد للمعاهدة أن تقوم به: منع الانتشار اﻷفقي والرأسي على حد سواء لﻷسلحة النووية. |
Proyecto de decisión sobre los principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme propuesto por el Presidente | UN | مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن مبادئ وأهداف منع الانتشار والحظر النوويين |
Las delegaciones de la CARICOM reconocen el importante papel que pueden desempeñar las zonas libres de armas nucleares para aumentar la seguridad y la no proliferación en los planos mundial y regional. | UN | وتدرك وفود الاتحاد الكاريبي الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في تعزيز اﻷمن العالمي واﻹقليمي على حد سواء وفي منع الانتشار. |
i) Capacitación de equipos para la lucha contra la proliferación y su prohibición; | UN | `1 ' تدريب الفريق المكلف بتدابير منع الانتشار |