Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. | UN | ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para esbozar brevemente lo esencial de las opiniones brasileñas sobre la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر باختصار جوهر آراء البرازيل بشأن منع الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
No preciso reiterar la firme voluntad del Gobierno de Egipto de servir a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Seguimos instando a la India y al Pakistán a que cooperen en los esfuerzos de la comunidad internacional por contribuir positivamente al régimen de no proliferación y desarme. | UN | ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح. |
Debido al carácter universal de sus miembros, la Primera Comisión es uno de los foros más importantes para debatir sobre cuestiones de no proliferación y desarme. | UN | وبالنظر للعضوية العالمية للجنة الأولى، فإنها تشكل أحد أهم المنتديات لمناقشة مسائل منع الانتشار ونزع السلاح. |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse inequívocamente a eliminar sus arsenales nucleares, una medida que aumentaría la confianza en los regímenes de no proliferación y de desarme. | UN | وينبغي أن تتعهد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تعهدا لا لبس فيه بإزالة ترساناتها النووية، وهي خطوة من شأنها تعزيز الثقة في نظامي منع الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación en el ámbito nuclear. | UN | تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح. |
La comunidad de Estados debe hacer todo lo posible para enfrentar esa amenaza, mediante un nuevo impulso a favor de la no proliferación y el desarme mundial. | UN | ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل. |
Es también un componente fundamental del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | فهي تشكل أيضا عنصرا أساسيا في معاهدة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعامة في منع الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Dentro del TNP, la no proliferación y el desarme nuclear tienen igual peso. | UN | وفي إطار معاهدة عدم الانتشار، يحظى منع الانتشار ونزع السلاح النووي بوزن متساو. |
Como se ha señalado, un tratado de ese tipo sería realmente valioso para la no proliferación y el desarme. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فإن هذه المعاهدة ستكون قيّمة حقاً في منع الانتشار ونزع السلاح. |
También celebramos el reconocimiento de la relación entre la no proliferación y el desarme. | UN | ونرحب أيضا بالاعتراف بالصلة بين منع الانتشار ونزع السلاح. |
El Iraq es parte en ocho convenios, convenciones y protocolos internacionales sobre la no proliferación y el desarme. | UN | العراق دولة طرف في ثماني اتفاقيات وبروتوكولات دولية بشأن منع الانتشار ونزع السلاح. |
Consideramos que el contenido y el espíritu de esa declaración añadirá un nuevo impulso a las normas internacionales contra los ensayos nucleares y por tanto a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. | UN | ونرى أن محتوى وروح هذا البيان يعطيان زخما إضافيا للمعيار الدولي المناهض للتجارب النووية، وبالتالي، لقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Bangladesh es un firme propulsor del establecimiento de la supremacía del Estado de derecho y el multilateralismo en todas las esferas de las relaciones internacionales, incluidas las relativas a la no proliferación y el desarme. | UN | ولذا، فان بنغلاديش داعية قوية إلى ترسيخ سيادة القانون والنهج المتعدد الأطراف في جميع مجالات العلاقات الدولية، بما في ذلك مجالا منع الانتشار ونزع السلاح. |
El mes pasado, la cumbre de la Asamblea General no logró ponerse de acuerdo sobre un texto en materia de no proliferación y desarme, lo cual es otra prueba de la desunión de la comunidad internacional. | UN | وفي الشهر الماضي، دل عجز اجتماع القمة الذي عقدته الجمعية العامة عن الاتفاق على نص بشأن منع الانتشار ونزع السلاح على المزيد من عدم اتحاد المجتمع الدولي. |
La posesión de armas nucleares por Estados que no son partes en el Tratado y el incumplimiento de sus disposiciones por Estados que sí lo son ponen en peligro los esfuerzos de no proliferación y desarme. | UN | وإن حيازة الدول غير المنضمة للمعاهدة لأسلحة نووية وعدم امتثال الدول المنضمة إليها لأحكامها ينطويان على خطر تقويض الجهد المبذول في مجالي منع الانتشار ونزع السلاح. |
Como Estado que renunció voluntariamente a la posesión de armas nucleares, celebramos todas las iniciativas que hacen una contribución auténtica a los esfuerzos internacionales en materia de no proliferación y desarme. | UN | وبوصفنا دولة تخلت طوعاً عن حيازة الأسلحة النووية، نرحب بجميع المبادرات التي تسهم إسهاماً حقيقياً في الجهود الدولية في مجالي منع الانتشار ونزع السلاح. |
El Gobierno del Iraq, constituido democráticamente conforme a los principios que se consagran en la Constitución, está decidido a adoptar medidas adicionales para dar cumplimiento a las normas de no proliferación y desarme. | UN | كما أن الحكومة العراقية، بتكوينها الديمقراطي ووفقا للمبادئ المنصوص عليها في الدستور، تتعهد باتخاذ خطوات إضافية للالتزام بمعايير منع الانتشار ونزع السلاح. |
Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse inequívocamente a eliminar sus arsenales nucleares, una medida que aumentaría la confianza en los regímenes de no proliferación y de desarme. | UN | وينبغي أن تتعهد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تعهدا لا لبس فيه بإزالة ترساناتها النووية، وهي خطوة من شأنها تعزيز الثقة في نظامي منع الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي. |
Australia cree firmemente que los avances en el desarme nuclear están respaldados por las medidas que todos los Estados pueden adoptar para fortalecer los objetivos de no proliferación y de desarme. | UN | وتؤمن استراليا إيمانا راسخا بأن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي تدعمه خطوات يمكن أن تتخذها جميع الدول لتوطيد أهداف منع الانتشار ونزع السلاح. |
España desea hacer un llamamiento en favor del fortalecimiento y la revitalización del régimen multilateral de desarme y no proliferación. | UN | وتدعو إسبانيا إلى تعزيز وتنشيط نظامي منع الانتشار ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف. |
La comunidad internacional ha reconocido plenamente la importancia del TNP como piedra angular del régimen de no proliferación y del desarme. | UN | لقد بات المجتمع الدولي يعي بشكل كامل أهمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الأساس لنظام منع الانتشار ونزع السلاح. |