"منع الانتشار ونزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la no proliferación y el desarme
        
    • de no proliferación y desarme
        
    • no proliferación y de desarme
        
    • de desarme y no proliferación
        
    • no proliferación y del desarme
        
    Y, aunque todavía no ha entrado en vigor, el TPCE ya ha aportado una valiosa contribución a la no proliferación y el desarme. UN ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para esbozar brevemente lo esencial de las opiniones brasileñas sobre la no proliferación y el desarme nucleares. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷذكر باختصار جوهر آراء البرازيل بشأن منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    No preciso reiterar la firme voluntad del Gobierno de Egipto de servir a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. UN إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Seguimos instando a la India y al Pakistán a que cooperen en los esfuerzos de la comunidad internacional por contribuir positivamente al régimen de no proliferación y desarme. UN ومازلنا نحث الهند وباكستان على التعاون في جهود المجتمع الدولي للإسهام بإيجابية في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    Debido al carácter universal de sus miembros, la Primera Comisión es uno de los foros más importantes para debatir sobre cuestiones de no proliferación y desarme. UN وبالنظر للعضوية العالمية للجنة الأولى، فإنها تشكل أحد أهم المنتديات لمناقشة مسائل منع الانتشار ونزع السلاح.
    Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse inequívocamente a eliminar sus arsenales nucleares, una medida que aumentaría la confianza en los regímenes de no proliferación y de desarme. UN وينبغي أن تتعهد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تعهدا لا لبس فيه بإزالة ترساناتها النووية، وهي خطوة من شأنها تعزيز الثقة في نظامي منع الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la piedra angular del régimen de desarme y no proliferación en el ámbito nuclear. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر أساس في نظام منع الانتشار ونزع السلاح.
    La comunidad de Estados debe hacer todo lo posible para enfrentar esa amenaza, mediante un nuevo impulso a favor de la no proliferación y el desarme mundial. UN ويجب على مجتمع الدول أن يعمل كل ما في وسعه للتصدي له بدفع جديد نحو منع الانتشار ونزع السلاح الشامل.
    Es también un componente fundamental del régimen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la piedra angular de la no proliferación y el desarme nucleares. UN فهي تشكل أيضا عنصرا أساسيا في معاهدة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعامة في منع الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Dentro del TNP, la no proliferación y el desarme nuclear tienen igual peso. UN وفي إطار معاهدة عدم الانتشار، يحظى منع الانتشار ونزع السلاح النووي بوزن متساو.
    Como se ha señalado, un tratado de ese tipo sería realmente valioso para la no proliferación y el desarme. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذه المعاهدة ستكون قيّمة حقاً في منع الانتشار ونزع السلاح.
    También celebramos el reconocimiento de la relación entre la no proliferación y el desarme. UN ونرحب أيضا بالاعتراف بالصلة بين منع الانتشار ونزع السلاح.
    El Iraq es parte en ocho convenios, convenciones y protocolos internacionales sobre la no proliferación y el desarme. UN العراق دولة طرف في ثماني اتفاقيات وبروتوكولات دولية بشأن منع الانتشار ونزع السلاح.
    Consideramos que el contenido y el espíritu de esa declaración añadirá un nuevo impulso a las normas internacionales contra los ensayos nucleares y por tanto a la causa de la no proliferación y el desarme nuclear. UN ونرى أن محتوى وروح هذا البيان يعطيان زخما إضافيا للمعيار الدولي المناهض للتجارب النووية، وبالتالي، لقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Bangladesh es un firme propulsor del establecimiento de la supremacía del Estado de derecho y el multilateralismo en todas las esferas de las relaciones internacionales, incluidas las relativas a la no proliferación y el desarme. UN ولذا، فان بنغلاديش داعية قوية إلى ترسيخ سيادة القانون والنهج المتعدد الأطراف في جميع مجالات العلاقات الدولية، بما في ذلك مجالا منع الانتشار ونزع السلاح.
    El mes pasado, la cumbre de la Asamblea General no logró ponerse de acuerdo sobre un texto en materia de no proliferación y desarme, lo cual es otra prueba de la desunión de la comunidad internacional. UN وفي الشهر الماضي، دل عجز اجتماع القمة الذي عقدته الجمعية العامة عن الاتفاق على نص بشأن منع الانتشار ونزع السلاح على المزيد من عدم اتحاد المجتمع الدولي.
    La posesión de armas nucleares por Estados que no son partes en el Tratado y el incumplimiento de sus disposiciones por Estados que sí lo son ponen en peligro los esfuerzos de no proliferación y desarme. UN وإن حيازة الدول غير المنضمة للمعاهدة لأسلحة نووية وعدم امتثال الدول المنضمة إليها لأحكامها ينطويان على خطر تقويض الجهد المبذول في مجالي منع الانتشار ونزع السلاح.
    Como Estado que renunció voluntariamente a la posesión de armas nucleares, celebramos todas las iniciativas que hacen una contribución auténtica a los esfuerzos internacionales en materia de no proliferación y desarme. UN وبوصفنا دولة تخلت طوعاً عن حيازة الأسلحة النووية، نرحب بجميع المبادرات التي تسهم إسهاماً حقيقياً في الجهود الدولية في مجالي منع الانتشار ونزع السلاح.
    El Gobierno del Iraq, constituido democráticamente conforme a los principios que se consagran en la Constitución, está decidido a adoptar medidas adicionales para dar cumplimiento a las normas de no proliferación y desarme. UN كما أن الحكومة العراقية، بتكوينها الديمقراطي ووفقا للمبادئ المنصوص عليها في الدستور، تتعهد باتخاذ خطوات إضافية للالتزام بمعايير منع الانتشار ونزع السلاح.
    Los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse inequívocamente a eliminar sus arsenales nucleares, una medida que aumentaría la confianza en los regímenes de no proliferación y de desarme. UN وينبغي أن تتعهد الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تعهدا لا لبس فيه بإزالة ترساناتها النووية، وهي خطوة من شأنها تعزيز الثقة في نظامي منع الانتشار ونزع السلاح في المجال النووي.
    Australia cree firmemente que los avances en el desarme nuclear están respaldados por las medidas que todos los Estados pueden adoptar para fortalecer los objetivos de no proliferación y de desarme. UN وتؤمن استراليا إيمانا راسخا بأن التقدم المحرز في نزع السلاح النووي تدعمه خطوات يمكن أن تتخذها جميع الدول لتوطيد أهداف منع الانتشار ونزع السلاح.
    España desea hacer un llamamiento en favor del fortalecimiento y la revitalización del régimen multilateral de desarme y no proliferación. UN وتدعو إسبانيا إلى تعزيز وتنشيط نظامي منع الانتشار ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف.
    La comunidad internacional ha reconocido plenamente la importancia del TNP como piedra angular del régimen de no proliferación y del desarme. UN لقد بات المجتمع الدولي يعي بشكل كامل أهمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها حجر الأساس لنظام منع الانتشار ونزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus