"منع الحمل الحديثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • anticonceptivos modernos
        
    • contraceptivos modernos
        
    • contracepción modernos
        
    • modernos anticonceptivos
        
    • modernos de anticoncepción
        
    • métodos modernos
        
    • modernos métodos anticonceptivos
        
    En el nivel de la atención primaria de salud, el UNFPA continuó ampliando la disponibilidad de anticonceptivos modernos. UN وعلى مستوى خدمات الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق توسيع نطاق توافر وسائل منع الحمل الحديثة.
    Tendencias en la tasa de uso de anticonceptivos modernos en África Oriental, Central y Meridional, por quintil de riqueza de los hogares UN اتجاهات في معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة في شرق وجنوب ووسط أفريقيا حسب الشريحة الخُمسية لثراء الأسر المعيشية
    Sin embargo, esta tendencia se ha invertido desde 2008, y el número de usuarias de anticonceptivos modernos ha comenzado a bajar. UN بيد أن مسار هذا الاتجاه انعكس منذ عام 2008، وبدأت أعداد مستعملي وسائل منع الحمل الحديثة في التناقص.
    Este descenso se atribuye principalmente al aumento del uso de anticonceptivos modernos. UN ويعزى هذا الانخفاض بالدرجة اﻷولى الى تزايد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    65. Sin embargo, el uso de métodos anticonceptivos modernos es todavía bastante escaso en la mayoría de los países. UN ٦٥ - إلا أن استخدام وسائل منع الحمل الحديثة لا يزال قليلا جدا في غالبية البلدان.
    En la mayoría de los países, el reciente incremento en el nivel general de utilización de métodos anticonceptivos se debe casi totalmente a los métodos anticonceptivos modernos. UN وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل.
    Hay notables diferencias en el nivel de utilización de anticonceptivos modernos, según el lugar de residencia y la región. UN وهناك فروق ملموسة في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة حسب مكان اﻹقامة والمنطقة.
    Esto se debe parcialmente al acceso limitado a los anticonceptivos modernos por conducto privado y por conducto público. UN ويعود سبب ذلك جزئيا إلى أن وسائل منع الحمل الحديثة التي يحصلون عليها عن طريق القطاعين العام والخاص محدودة.
    - Aumentar en un 5% la utilización de anticonceptivos modernos entre las madres de niños de edades comprendidas entre 0 y 3 años. UN - زيادة انتشار وسائل منع الحمل الحديثة فيما بين أمهات أطفال في سن صفر - ٣ بنسبة ٥ في المائة.
    También es necesario garantizar el uso generalizado de métodos anticonceptivos modernos y el desarrollo de una red de planificación de la familia. UN ويجب كذلك كفالة استعمال أساليب منع الحمل الحديثة على نطاق أوسع وتطوير شبكة لتنظيم اﻷسرة.
    La generalización de los anticonceptivos modernos ha sido lenta. UN وكان انتشار وسائل منع الحمل الحديثة ضعيفا.
    Copatrocinó el estudio demográfico y de la salud de 1998, cuyas conclusiones preliminares indican sólo una ligera disminución en las tasas de prevalencia del uso de anticonceptivos modernos y un aumento en el uso de los métodos tradicionales. UN وشارك الصندوق في رعاية دراسة استقصائية عن السكان والصحة في عام ١٩٩٨، ودلت نتائجها اﻷولية على وجود زيادة طفيفة فقط في معدل انتشار وسائط منع الحمل الحديثة مع ازدياد استعمال الوسائط التقليدية.
    Se está trabajando con miras a alentar el uso de métodos anticonceptivos modernos, seguros y eficaces. UN ويتم العمل من أجل تشجيعهن على استخدام وسائل منع الحمل الحديثة والآمنة والفعالة.
    Además, los niveles de uso de anticonceptivos modernos son inferiores al 10% en más de la mitad de los países. UN وعلاوة على ذلك تقل مستويات استخدام وسائل منع الحمل الحديثة عن 10 في المائة فيما يزيد على نصف البلدان.
    Esta situación se demuestra claramente por el bajo índice de utilización de métodos anticonceptivos modernos. H. Detención del paludismo UN وبالفعل، يشهد على هذا الوضع بوضوح الانخفاض الكبير في مستوى استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Los hombres y las mujeres tienen derecho a acceder a información sobre los métodos anticonceptivos modernos. UN وقالت إنه يحق للرجل والمرأة على حد سواء الحصول على معلومات عن وسائل منع الحمل الحديثة.
    El número de usuarios de los servicios de planificación familiar aumentó un 9,4% durante el período abarcado por el informe, con lo cual un total de 104.803 mujeres utilizaron métodos anticonceptivos modernos. UN وزاد عدد المستفيدات من تنظيم الأسرة بنسبة 9.4 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللواتي يستخدمن وسائل منع الحمل الحديثة 803 104 امرأة.
    También había aumentado la utilización de métodos anticonceptivos modernos. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    También había aumentado la utilización de métodos anticonceptivos modernos. UN كما ازداد استخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    El nivel de educación determina en gran medida la divulgación y utilización de los métodos contraceptivos modernos. UN ويحدد مستوى التعليم، الى حد بعيد، انتشار واستخدام وسائل منع الحمل الحديثة.
    Formuló recomendaciones en el sentido de garantizar el acceso a los servicios de salud sexual y a los métodos de contracepción modernos en las entidades, particularmente entre la juventud, y de organizar campañas de sensibilización al respecto. UN وقدمت توصيات بشأن ضمان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل الحديثة في الكيانين، ولا سيما للشباب وبما يشمل حملات التوعية(157).
    De los métodos modernos anticonceptivos, el dispositivo anticonceptivo intrauterino, las píldoras y los condones son los más populares, y el 72% de las mujeres los reciben gratuitamente. UN ومن بين وسائل منع الحمل الحديثة المستخدمة يتسم جهاز منع الحمل الرحمي، والأقراص والصائن الذكري بأنها الأكثر شيوعا وتحصل عليها نسبة 72 في المائة من النساء مجانا.
    Existen cinco distintos tipos de métodos modernos de anticoncepción; a saber, la píldora anticonceptiva oral combinada, el progestágeno inyectable, el dispositivo intrauterino (DIU) y la ligadura de trompas. UN وهناك 5 أنواع مختلفة من وسائل منع الحمل الحديثة متاحة في المرافق الصحية الحكومية، وهي، أقراص منع الحمل الفموية المركبة؛ وأقراص البروجستوجين؛ والبروجستوجين الذي يؤخذ بالحقن؛ واللولب الرحمي، وربط قناتي فالوب.
    - lograr una tasa de incidencia anticonceptiva del 50% para los métodos modernos; UN بلوغ نسبة لاستخدام وسائل منع الحمل الحديثة قدرها ٠٥ في المائة؛
    Las necesidades no satisfechas de acceso a modernos métodos anticonceptivos se encuentran en sus máximos históricos, sobre todo en los países en desarrollo. UN 10 - ولا تزال الاحتياجات غير الملباة من وسائل منع الحمل الحديثة عند مستويات غير مسبوقة، وبخاصة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more