prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño | UN | تدابير منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
- La prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo | UN | - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
Es necesario aprovechar la posibilidad de que los jóvenes y los hombres adultos desempeñen una función activa para acabar con el ciclo de violencia y prevenir la transmisión del VIH. | UN | ويتعين استغلال إمكانية اضطلاع الشباب والكبار بدور فعال في تضييق دائرة العنف وفي منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Evaluación de las medidas para prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo en Guinea Ecuatorial | UN | تقييم منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غينيا الاستوائية |
Francia es, sobre todo, consciente de la importancia de la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. | UN | وفرنسا تدرك بوجه خاص أهمية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
El Gobierno ha definido medidas especiales destinadas a proteger la maternidad; por ejemplo, medidas específicas de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo para prevenir la transmisión del virus VIH a los bebés que todavía no han nacido. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت الحكومة تدابير معينة ترمي إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo durante el embarazo y la lactancia | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل أثناء الحمل وفي فترة الرضاعة |
1. prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo | UN | 1 - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
21. prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en Ghana | UN | 21 - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل في غانا |
1. Prevención de la transmisión del VIH: | UN | 1 - منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية: |
Los recursos han permitido fortalecer los procesos de seguimiento, los programas de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, e incrementar la atención integral de los pacientes. | UN | وقد أتاحت تلك الموارد تعزيز عمليات الرصد والبرامج الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، فضلا عن توسيع نطاق الرعاية الشاملة للمرضى. |
La incorporación de los servicios de prevención primaria en los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño amplía el acceso a las pruebas y la atención y el uso de los servicios. | UN | كما أن دمج خدمات الوقاية الرئيسية في الخدمات التي تستهدف منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل يزيد فرص الحصول على الاختبارات والرعاية ويحسن الخدمات. |
prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo | UN | منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل |
Nuestra dedicación a la prevención de la transmisión del VIH forma parte de nuestra estrategia y misión educativas integradas y generales para proporcionar un desarrollo educativo sostenible y oportunidades de liderazgo a las niñas. | UN | ويعد تركيزنا على منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية جزءا من استراتيجيتنا التعليمية المتكاملة والشاملة ومهمتنا المتمثلة في توفير فرص التنمية التعليمية المستدامة والقيادة للفتيات. |
10.00 a 11.30 horas: Presentación del tema " prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo " | UN | من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11: فريق مناقشة موضوع منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل |
El ínfimo nivel de conocimientos de los adolescentes y jóvenes sobre la manera de prevenir la transmisión del VIH constituye un serio motivo de preocupación. | UN | ونفس المستوى المنخفض للمعرفة بين المراهقين والشبان فيما يتعلق بكيفية منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية هو مصدر للقلق البالغ. |
Irlanda recomendó además que Ghana ampliara la cobertura de los servicios encargados de prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño y el acceso a ellos. | UN | وأوصت أيضاً بتوسيع نطاق شمولية الخدمات الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وتحسين إمكانية الوصول إلى هذه الخدمات. |
Malawi ha intensificado los esfuerzos encaminados a prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. | UN | 91 - وأضافت أن ملاوي كثفت جهودها الرامية إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
La rehabilitación de las prostitutas incluye la educación para una vida segura, que apunta a prevenir la transmisión del VIH y el sida y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتشمل إعادة تأهيل البغايا التثقيف على الحياة الآمنة التي تهدف إلى منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغير ذلك من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Se estableció un grupo de trabajo interorganismos sobre prevención de la transmisión madre-lactante del VIH, para lograr que las investigaciones mundiales en esa materia sean adecuadas y complementarias. | UN | وأنشئت مجموعة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الطفل لضمان ملاءمة الجهود التي تبذل في هذا المجال وتكاملها في مختلف أنحاء العالم. |