Según el párrafo 1 del artículo 24, de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: | UN | عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال: |
A tenor del párrafo 1 del artículo 31 de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: | UN | وعملا بالفقرة 1 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال: |
Con arreglo al párrafo 2 del artículo 31 de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: | UN | وعملا بالفقرة 2 من المادة 31 من قانون منع غسل الأموال: |
La Ley de prevención del blanqueo de capitales es la única que no contiene ninguna disposición explícita al respecto. | UN | وقانون منع غسل الأموال هو القانون الوحيد الذي لا يتضمن أي حكم صريح في هذا الصدد. |
Entre las entidades creadas mediante la aplicación de la Ley sobre prevención del blanqueo de capitales se cuenta una Unidad de Inteligencia Financiera. | UN | ومن بين الهيئات المنشأة بموجب إعمال قانون منع غسل الأموال وحدة الاستخبارات المالية. |
La Ley de prevención del blanqueo de dinero tiene por objeto prevenir el blanqueo de dinero y reglamentar asuntos conexos. | UN | ويوجه قانون منع غسل الأموال نحو منع غسل الأموال ومعالجة الأمور المتصلة بذلك. |
Por consiguiente, debe elaborarse un complemento de la Ley de prevención del blanqueo de dinero existente. | UN | ولذلك، ينبغي وضع نصوص تكميلية لقانون منع غسل الأموال القائم. |
La Ley de prevención del blanqueo de dinero prescribe otras empresas que pueden emplearse con fines de blanqueo de dinero. | UN | ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال. |
No existe en Estonia legislación alguna que rija las actividades de otros tipos de agencias de transferencia de dinero, aparte de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. | UN | وليس ثمة أي تشريع في إستونيا يحكم الوكالات البديلة لتحويل الأموال باستثناء قانون منع غسل الأموال. |
Anexo I: Reglamento sobre la prevención del blanqueo de dinero, 1994 | UN | المرفق الأول أنظمة منع غسل الأموال لعام 1994 |
Anexo VII: Lista 2 de la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero | UN | المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال |
La Ley sobre presentación de informes reemplaza componentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2000 ahora derogada. | UN | ويحل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 محل أحكام قانون منع غسل الأموال لعام 2000 الذي تم إلغاؤه. |
En el nuevo proyecto de ley sobre la prevención del blanqueo de dinero, que se está tramitando en el Parlamento, se añadirá esa actividad. | UN | وفي قانون جديد بشأن منع غسل الأموال يعرض على البرلمان، سيضاف تحديد هذا النشاط. |
:: Entrega al Comité de copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y de la Ley de prevención del blanqueo de capitales de 2000 | UN | :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Ya se han puesto a disposición del Comité, para su información, copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002, así como de la Ley de prevención del blanqueo de capitales de 2000. | UN | وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
También se había enmendado la Ley sobre la prevención del blanqueo de capitales con objeto de que los delitos relacionados con el soborno se consideraran delitos determinantes. | UN | كما تم تعديل قانون منع غسل الأموال وذلك لأجل تجريم الأفعال الإجرامية ذات الصلة بالرشوة. |
Las entidades de la República Srpska y la Federación de Bosnia y Herzegovina han promulgado leyes para prevenir el blanqueo de dinero. | UN | وقد سنّ كيانا جمهورية صربسكا والبوسنة والهرسك قوانين بشأن منع غسل الأموال. |
Seminario sobre Prevención del Lavado de Dinero y Financiamiento al Terrorismo organizado por la Asociación de Bancos de México; | UN | :: حلقة دراسية عن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها الرابطة المكسيكية للمصارف؛ |
El Reglamento exige que las instituciones financieras y hombres de negocios establezcan sistemas e impartan capacitación a fin de prevenir el blanqueo de capitales. | UN | وتقتضي القواعد التنظيمية من المؤسسات المالية ورجال الأعمال إقامة نظم من أجل منع غسل الأموال وتوفير التدريب في هذا الصدد. |
La Ley de oficinas de cambio trata sobre todo de proteger esa integridad, y su objetivo concreto es impedir el blanqueo de dinero. | UN | ويهدف قانون مكاتب صرف العملات الأجنبية بصفة أولية إلى حماية هذه النزاهة وهو يهدف تحديدا إلى منع غسل الأموال. |
:: Los procedimientos del programa de prevención deben estar plasmados en un manual de prevención de lavado de dinero. | UN | :: إدراج الإجراءات المعمول بها بمقتضى برنامج المنع في كتيب عن منع غسل الأموال. |
Para asegurar que las instituciones financieras cumplen el programa sobre prevención y lucha contra el blanqueo de dinero, se deberá incluir: | UN | لضمان امتثال المؤسسات المالية لبرنامج منع غسل الأموال ومكافحته، يجب أن يتضمن ذلك ما يلي: |