"منع نشوب النزاعات المسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevención de los conflictos armados
        
    • la prevención de conflictos armados
        
    • prevenir el estallido de conflictos armados
        
    • prevenir conflictos armados
        
    • materia de prevención de conflictos armados
        
    Prevención de los conflictos armados: prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة: منع نشوب النزاعات المسلحة
    El Centro Europeo para la Prevención de Conflictos y la Alianza Mundial para la prevención de conflictos armados acogen con satisfacción este debate y consideran que reviste una vital importancia en nuestra labor colectiva de prevención de los conflictos armados. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Asamblea General, en relación con el tema 12 del programa, " prevención de los conflictos armados " . UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 12 من جدول الأعمال المعنون ' ' منع نشوب النزاعات المسلحة``.
    12. prevención de los conflictos armados [P.12]. UN 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 12].
    45. Papel del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos armados. UN 45 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة.
    para responder a las situaciones de conflicto A. Prevención de los conflictos La prevención de los conflictos armados sigue siendo un objetivo fundamental de las Naciones Unidas. UN 7 - يظل منع نشوب النزاعات المسلحة هدفا أساسيا من أهداف الأمم المتحدة تحقيقا للفائدة.
    13. prevención de los conflictos armados [P.13]. UN 13 - منع نشوب النزاعات المسلحة [م - 13].
    La prevención de los conflictos armados es un componente central del mandato de las Naciones Unidas. UN 106 - يمثل منع نشوب النزاعات المسلحة عنصرا أساسيا من ولاية الأمم المتحدة.
    121ª sesión plenaria prevención de los conflictos armados [13] UN الجلسة العامة 121 منع نشوب النزاعات المسلحة [13]
    Esperamos asimismo que este Tratado pueda contribuir a la prevención de los conflictos armados, la violencia armada y a las violaciones del derecho internacional, incluido los instrumentos internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN ونأمل كذلك في أن تسهم هذه المعاهدة في منع نشوب النزاعات المسلحة والعنف المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    46. También debería presentarse la matriz a la Conferencia internacional sobre la función de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados, que se celebrará en Nueva York en el mes de julio. UN 46- كما ينبغي عرض الخزان على المؤتمر العالمي بشأن دور المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات المسلحة الذي سينعقد في نيويورك خلال شهر تموز/يوليه.
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    2. prevención de los conflictos armados [12] UN 2 - منع نشوب النزاعات المسلحة [12]
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    12. prevención de los conflictos armados. UN 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة.
    12. prevención de los conflictos armados. UN 12 - منع نشوب النزاعات المسلحة.
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    prevención de los conflictos armados UN منع نشوب النزاعات المسلحة
    29. Papel del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos armados. UN 29 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة.
    Por muy bien que se apliquen esas medidas, resulta evidente que la manera más eficaz de proteger a los niños es prevenir el estallido de conflictos armados. UN ومهما كانت درجة الجودة التي تنفذ بها هذه التدابير، فإن من الواضح أن أفضل الوسائل لحماية اﻷطفال هي منع نشوب النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more