¿La única vez que te pido que confíes en mí, necesitas pensarlo? | Open Subtitles | ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟ |
No te he preguntado lo que esperabas que te iba a preguntar así que espero que entenderás lo que tengo que decirte. | Open Subtitles | لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به |
Quiero que te quites el anillo y el reloj que te traje de mi último viaje. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تنزعي الخاتم و الساعة التي أعطيتك اياها في آخر مرة أتيت فيها للمنزل |
Necesito que me consiga esa medicina. Se lo prometo, se la pagaré. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تعطيني الدواء أعدكِ , سأدفع لكِ لاحقاً |
Tengo que cuidarme. No espero que tú cuides de mí pero yo tengo que cuidar de mí. | Open Subtitles | عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني |
Necesito que lo lleves al trabajo y lo pegues al extintor más cercano al quirófano. | Open Subtitles | أريدُ منكِ أن تأخذيها للمستشفى وتضعيها بداخل علبه مطفأة الحريق الأقرب لغرفه العمليات. |
Mira, es muy amable de tu parte que quieras ayudarme, pero es inútil. | Open Subtitles | أنصتي، إنه للطف منكِ أن تحاولي المساعدة، لكن لا فائدة |
Sabes que ellos quieren que te comportes como un animal y no como una persona. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أنهم يرغبون منكِ أن تتصرفي كحيوان وليس كإنسان |
Sé que es distinto en la universidad, pero aquí eres una profesional y esperamos que te vistas como una. | Open Subtitles | أعلم أنه مختلف في الكلية و نتوقّع منكِ أن تلبسي كواحدة |
Necesito que te vistas para la primera ronda, de noche. | Open Subtitles | أريد منكِ أن ترتدي فستاناً من أجل الدورة الأولي |
Necesito que te concentres y que firmes estos papeles. | Open Subtitles | , أريدكِ أن تركزي و أريد منكِ أن توقعي هذه الأوراق |
Me gustaría que te pusieras esto y vinieras conmigo, por favor. | Open Subtitles | أريد منكِ أن ترتدي هذا و تأتي معي لو سمحتِ |
Estaba muerto antes de que te pidiera que lo entubaras. | Open Subtitles | كان ميتاً قبل ان أطلب منكِ أن توصليه بالانبوب |
Mire, todo lo que le pido es que me diga dónde lo puso. | Open Subtitles | اسمعي، كل ما أطلبه منكِ أن تخبريني أين وضعت هذا المستند |
tan pronto como aterricemos, voy a necesitar que me proveas un corredor seguro de regreso a la CTU. | Open Subtitles | بمجرد أن نهبط على الأرض، اريد منكِ أن توفري لي وسيلة انتقال امنة إلى الوحدة |
No necesitaba que me dijeras que era inteligente, necesitaba que me guíes. | Open Subtitles | لم أرد منكِ أن تخبريني أنّنـي ذكي إحتجت إلى توجيـه |
Debo cuidar de mí mismo. No espero que tú lo hagas, pero debo cuidar de mí mismo. | Open Subtitles | عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني |
Esperaba que tú pudieras revisar su estado por mí. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى منكِ أن يمكنكِ التحقق من الوضع لي |
Si hablo enfrente de él, quizá te pida que lo mates luego. | Open Subtitles | أنظري، إذا أردتي أن أتحدث امامه ربما يُطلب منكِ أن تقتليه فيما بعد |
Bueno, sabelotodo, no fue muy amable de tu parte, desaparecer. | Open Subtitles | حسناً، يا ذكية، لم يكن لطفاً منكِ أن تختفي. |
Eres tan tierna. No te estoy diciendo que hagas que sea tu entrenador. | Open Subtitles | رباه, أنت ظريفة جداً أنا لا أطلب منكِ أن تجعليه مدربكِ |
Voy a tener que pedirte que dejes los batidos, preciosa. | Open Subtitles | سأطلب منكِ أن تتوقفي عن تناول المخفوقات الحليبية يا كنز |
Cuando te pido que seas mía me rechazas y sin embargo, dices que soy todo para ti. | Open Subtitles | وعندما طلبت منكِ أن تكوني ملكي تراجعتِ ولكن لازلتِ تقولي بأني أعني لكِ كل شيء |