"منكِ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que te
        
    • que me
        
    • que tú
        
    • que lo
        
    • de tu parte
        
    • que hagas
        
    • que le
        
    • que pedirte que
        
    • a necesitar que
        
    • tu parte que
        
    • que seas
        
    ¿La única vez que te pido que confíes en mí, necesitas pensarlo? Open Subtitles ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟
    No te he preguntado lo que esperabas que te iba a preguntar así que espero que entenderás lo que tengo que decirte. Open Subtitles لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به
    Quiero que te quites el anillo y el reloj que te traje de mi último viaje. Open Subtitles أريد منكِ أن تنزعي الخاتم و الساعة التي أعطيتك اياها في آخر مرة أتيت فيها للمنزل
    Necesito que me consiga esa medicina. Se lo prometo, se la pagaré. Open Subtitles أريد منكِ أن تعطيني الدواء أعدكِ , سأدفع لكِ لاحقاً
    Tengo que cuidarme. No espero que tú cuides de mí pero yo tengo que cuidar de mí. Open Subtitles عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني
    Necesito que lo lleves al trabajo y lo pegues al extintor más cercano al quirófano. Open Subtitles أريدُ منكِ أن تأخذيها للمستشفى وتضعيها بداخل علبه مطفأة الحريق الأقرب لغرفه العمليات.
    Mira, es muy amable de tu parte que quieras ayudarme, pero es inútil. Open Subtitles أنصتي، إنه للطف منكِ أن تحاولي المساعدة، لكن لا فائدة
    Sabes que ellos quieren que te comportes como un animal y no como una persona. Open Subtitles أنتِ تعلمين أنهم يرغبون منكِ أن تتصرفي كحيوان وليس كإنسان
    Sé que es distinto en la universidad, pero aquí eres una profesional y esperamos que te vistas como una. Open Subtitles أعلم أنه مختلف في الكلية و نتوقّع منكِ أن تلبسي كواحدة
    Necesito que te vistas para la primera ronda, de noche. Open Subtitles أريد منكِ أن ترتدي فستاناً من أجل الدورة الأولي
    Necesito que te concentres y que firmes estos papeles. Open Subtitles , أريدكِ أن تركزي و أريد منكِ أن توقعي هذه الأوراق
    Me gustaría que te pusieras esto y vinieras conmigo, por favor. Open Subtitles أريد منكِ أن ترتدي هذا و تأتي معي لو سمحتِ
    Estaba muerto antes de que te pidiera que lo entubaras. Open Subtitles كان ميتاً قبل ان أطلب منكِ أن توصليه بالانبوب
    Mire, todo lo que le pido es que me diga dónde lo puso. Open Subtitles اسمعي، كل ما أطلبه منكِ أن تخبريني أين وضعت هذا المستند
    tan pronto como aterricemos, voy a necesitar que me proveas un corredor seguro de regreso a la CTU. Open Subtitles بمجرد أن نهبط على الأرض، اريد منكِ أن توفري لي وسيلة انتقال امنة إلى الوحدة
    No necesitaba que me dijeras que era inteligente, necesitaba que me guíes. Open Subtitles لم أرد منكِ أن تخبريني أنّنـي ذكي إحتجت إلى توجيـه
    Debo cuidar de mí mismo. No espero que tú lo hagas, pero debo cuidar de mí mismo. Open Subtitles عليّ أن أعتني بنفسي لا أتوقع منكِ أن ترعينني
    Esperaba que tú pudieras revisar su estado por mí. Open Subtitles كنتُ أتمنى منكِ أن يمكنكِ التحقق من الوضع لي
    Si hablo enfrente de él, quizá te pida que lo mates luego. Open Subtitles أنظري، إذا أردتي أن أتحدث امامه ربما يُطلب منكِ أن تقتليه فيما بعد
    Bueno, sabelotodo, no fue muy amable de tu parte, desaparecer. Open Subtitles حسناً، يا ذكية، لم يكن لطفاً منكِ أن تختفي.
    Eres tan tierna. No te estoy diciendo que hagas que sea tu entrenador. Open Subtitles رباه, أنت ظريفة جداً أنا لا أطلب منكِ أن تجعليه مدربكِ
    Voy a tener que pedirte que dejes los batidos, preciosa. Open Subtitles سأطلب منكِ أن تتوقفي عن تناول المخفوقات الحليبية يا كنز
    Cuando te pido que seas mía me rechazas y sin embargo, dices que soy todo para ti. Open Subtitles وعندما طلبت منكِ أن تكوني ملكي تراجعتِ ولكن لازلتِ تقولي بأني أعني لكِ كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus