"منهجيات جديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuevas metodologías
        
    • metodologías nuevas
        
    • nuevos métodos
        
    Se ensayaron nuevas metodologías en cinco países y se estableció una red de expertos en estadística. UN فاختبرت منهجيات جديدة في خمسة بلدان وأنشئت شبكة من اﻹحصائيين.
    :: Crear nuevas metodologías para determinar las maneras en que las diversas formas de discriminación concurrían y afectaban a la mujer y a la niña; UN :: وضع منهجيات جديدة لتحديد طرق تلاقي شتى أشكال التمييز وتأثيرها على المرأة والطفلة؛
    i) Los requisitos de las nuevas metodologías para la base de referencia; UN `1` شروط وضع منهجيات جديدة لخطوط الأساس؛
    iv) Los requisitos de las nuevas metodologías para los umbrales; UN `4` شروط وضع منهجيات جديدة للحدود الدنيا؛
    Todas esas técnicas exigen la reunión y evaluación de datos concretos porque es difícil poner en práctica metodologías nuevas sin datos adecuados. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    - crear nuevos métodos y desarrollar enfoques para la protección; UN :: استحداث منهجيات جديدة ووضع نظم جديدة للحماية؛
    La Junta desea expresar su gratitud a los participantes en los distintos proyectos que han propuesto nuevas metodologías relativas a las bases de referencia y a los planes de vigilancia. UN ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للمشاركين في المشاريع الذين اقترحوا منهجيات جديدة تتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد.
    Se han empezado a estudiar nuevas metodologías para medir la innovación y los resultados, que darán sus frutos en el tercer Marco de Cooperación Mundial. UN استهل العمل بشأن منهجيات جديدة لقياس الابتكارات والنتائج التي ستتحقق في سياق إطار التعاون العالمي الثالث.
    La Junta expresa su especial gratitud a los autores de proyectos que han presentado nuevas metodologías para las bases de referencia y los planes de vigilancia. UN ويعرب المجلس عن امتنانه بصفة خاصة لمقترحي المشاريع الذين قدموا منهجيات جديدة في ما يتعلق بخطوط الأساس وخطط الرصد.
    Investigación y desarrollo de nuevas metodologías para el mejoramiento de la educación a distancia a todos los niveles académicos y en todas las esferas internacionales. UN إجراء البحوث ووضع منهجيات جديدة لتحسين التعليم من بعد على جميع المستويات الأكاديمية، وفي جميع المجالات الدولية.
    Además, en el contexto de los desafíos futuros, también necesitaremos tener en cuenta las tecnologías nuevas, tales como las nanotecnologías y el establecimiento de nuevas metodologías para la manufactura química. UN وفضلاً عن ذلك وفي إطار التحديات المستقبلية، سيتعين علينا أيضاً أن نأخذ في الاعتبار التكنولوجيات المستجدة، مثل التكنولوجيات المتناهية الصغر وتأسيس منهجيات جديدة للتصنيع الكيميائي.
    - Falta de capacidad técnica para desarrollar nuevas metodologías. UN :: عدم توفر القدرة التقنية اللازمة لوضع منهجيات جديدة
    La medición y la notificación del apoyo deberán basarse en nuevas metodologías para evaluar su idoneidad, previsibilidad y eficacia. UN ويستند قياس الدعم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم مدى كفايتهما، وقابلية التنبؤ بهما وفعاليتهما.
    La medición y la notificación del apoyo {deberán} basarse en nuevas metodologías destinadas a su evaluación. UN ويستند قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم الدعم.
    La medición y la notificación del apoyo {deberán} basarse en nuevas metodologías destinadas a su evaluación. UN ويستند قياس الدعم المقدم والإبلاغ عنه إلى منهجيات جديدة لتقييم الدعم.
    Se están estudiando nuevas metodologías para fomentar el apoyo coordinado de la sede y las oficinas regionales a los programas en los países. UN ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    Las descripciones detalladas pueden limitar las oportunidades para que los diseñadores presenten a la Organización nuevas metodologías. UN فربما يحد تفصيل نطاق الأعمال من الفرص المتاحة أمام المصممين لتعريف المنظمة على منهجيات جديدة.
    Sin mencionar la fuente más grande de parálisis social que nos detiene de movernos hacia nuevas metodologías de salud personal, sostenibilidad global y progreso en este planeta, no es algún gobierno o legislación corrupta... no es una corporación deshonesta o cártel bancario, Open Subtitles ناهيك عن أكبر سبب لشلل اجتماعي يمنعنا من الانتقال إلى منهجيات جديدة للصحة الشخصية، واستدامة الموارد
    Se explicó que los programas de investigación del INSTRAW no se limitaban a la simple determinación de hechos y tenían como objetivo la elaboración de nuevas metodologías que podrían aplicarse a nivel de países. UN وردا على ذلك ذُكر أن برامج المعهد البحثية تتجاوز تدريبات تقصي الحقائق وتهدف إلى وضع منهجيات جديدة يمكن تطبيقها على الصعيد القطري.
    iv) Fortalecer la cooperación con las comisiones regionales, incluso mediante el fomento de la programación conjunta y otros planes de colaboración y la formulación de nuevas metodologías a esos efectos; UN `٤` تعزيز التعاون مع اللجان اﻹقليمية، بما في ذلك عن طريق تحسين البرمجة المشتركة وغيرها من المخططات التعاونية ووضع منهجيات جديدة لتحقيق هذا الهدف؛
    :: Necesidad de mejorar las metodologías existentes para reunir datos y de elaborar metodologías nuevas que puedan aplicarse a situaciones de desplazamiento forzoso. UN :: ضرورة تحسين المنهجيات القائمة لجمع البيانات ووضع منهجيات جديدة تطبَّق في حالات التشريد القسري.
    Cada una de estas alianzas ha encontrado dificultades y ventajas únicas y ha contribuido a la evolución de la cooperación, al aprendizaje de nuevas lecciones y al desarrollo de nuevos métodos destinados a maximizar las iniciativas de la Organización. UN وكان لكل شراكة منها فوائدها المتميزة وتحدياتها الفريدة، وقد تطوَّر التعاون مع كل مسعى، واكتسبت دروس جديدة ووضعت منهجيات جديدة في سبيل تعظيم جهود المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more