Damos la bienvenida a los colegas que han llegado en fecha reciente incluyendo desde luego al Embajador Munir Akran del Pakistán, que ha tomado su lugar esta mañana en esta sala. | UN | ونرحب بالزملاء الجدد، ومن بينهم طبعا السفير منير أكرم ممثل باكستان الذي حضر هنا هذا الصباح. |
Horacio Munir Haddad, Presidente de la Federación de Entidades Argentino-Árabes de la ciudad de Buenos Aires y su Conurbano | UN | هوراسيو منير حداد، رئيس اتحاد الكيانات اﻷرجنتينية العربية لمدينة بوينس آيريس وكونوربانو |
El ataque incendió la casa y produjo la muerte de Munir Mata y heridas a sus dos hijos Wisam y Rimuneh. También prendió fuego a su vehículo. | UN | ـ منير متى مما أدى إلى احتراق المنزل ومقتل منير وإصابة ولديه وسام وريمونا بجراح واحتراق سيارته. |
Sr. Mounir Kleibo, Representante de la OIT, Ribera Occidental y Franja de Gaza | UN | السيد منير كليبو، ممثل منظمة العمل الدولية، الضفة الغربية وقطاع غزة |
Sr. Mounir Kleibo, Representante de la OIT, Ribera Occidental y Franja de Gaza | UN | السيد منير كليبو، ممثل منظمة العمل الدولية، الضفة الغربية وقطاع غزة |
Me permito también aprovechar la oportunidad para transmitir nuestro agradecimiento al Embajador Munir Akram del Pakistán por la capacidad con que presidió la Conferencia antes que usted. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للسفير منير أكرم من باكستان عن تقديرنا للمهارة التي رأس بها المؤتمر قبلكم. |
7. Sr. Munir ZAHRAN, Embajador y Representante Permanente de Egipto en Ginebra | UN | ٧- السيد منير زهران، السفير، وممثل مصر الدائم في جنيف |
Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Munir Akram. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير منير أكرم. |
Convengo con mi colega, Excmo. Sr. Embajador Munir Akram, en que todavía no se nos ha informado de lo sucedido en las consultas presidenciales de ayer. | UN | واتفق في الرأي مع زميلي السفير منير أكرم، بأننا لم نحط علما حتى اﻵن بمجريات اﻷمور، في المشاورات الرئاسية باﻷمس. |
Mi amigo el Sr. Munir Akram me emplazó hace poco a responder a su pregunta, y como me impresiona su suave persuasión, trataré de responder a la misma. | UN | إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه. |
Acogemos con beneplácito la reciente declaración de nuestro colega el Embajador Munir Akram a este respecto. | UN | ونرحب بالبيان الذي قدمه مؤخراً زميلنا الباكستاني السفير منير أكرم في هذا الصدد. |
Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Munir Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان، السفير منير أكرم. |
Munir Samara pide el 68,5% de las pérdidas presuntamente sufridas por la Sociedad. | UN | ويطلب منير سماره ما نسبته 86.5 في المائة من الخسائر المدعى أن شركة التضامن قد تكبدتها. |
Deseo a mi sucesor, el Embajador Mounir Akram, mucho éxito en el desempeño de su función de Presidente. | UN | واﻵن، أرجو لخلفي، السفير منير أكرم، النجاح في منصبه. |
Permítaseme también felicitar a su predecesor el Embajador Mounir Akram del Pakistán por su abnegación y consagración a la gran causa del desarme. | UN | وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السفير منير أكرم من باكستان، على تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح العظيمة. |
Mis consultas demuestran que las delegaciones aprecian la labor emprendida por el Embajador Mounir Zahran. | UN | وتشير مشاوراتي إلى أن الوفود تشعر بالتقدير للعمل الذي يقوم به السفير منير زهران. |
Como ya saben, el representante de Egipto, Embajador Mounir Zahran, está a punto de marcharse de Ginebra. | UN | تعلمون أيها السادة والسيدات أن ممثل مصر السفير منير زهران على وشك مغادرة جنيف. |
El Embajador Mounir Akram del Pakistán ha solicitado hacer uso de la palabra en nombre del Grupo de los 21 con esta ocasión. Le concedo la palabra. | UN | لقد طلب السيد منير أكرم، سفير باكستان، الكلمة بهذه المناسبة للتحدث باسم مجموعة ال21. |
Lakhdar Idriss Mounir Lallali, Jefe de la Dependencia de Alerta y Prevención, Centro Africano de Estudios e Investigación sobre el Terrorismo, Argel | UN | لخضر منير إدريس للاّلي، رئيس وحدة الإنذار والوقاية، المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، الجزائر العاصمة |
El Sr. MONAYAIR (Kuwait) declara que es imperioso resolver la crisis financiera de la Organización a fin de que ésta pueda desempeñar eficazmente sus funciones. | UN | ١٣ - السيد منير )الكويت(: قال إن اﻷزمة المالية يجب حلها على وجه السرعة لتمكين المنظمة من الاضطلاع بمهامها بفعالية. |
Buscábamos a Monir, y no lo encontrábamos. | Open Subtitles | بدأنا فى البحث عن منير ولم نجده |
Los dos pasajeros, Moneer Sokkar y Ashraf Ahallof, murieron instantáneamente a causa de sus lesiones y las otras tres víctimas inocentes fueron niños. | UN | وقد لقي راكباها، منير سكر وأشرف أحلوف، مصرعهما على الفور متأثريْن بجراحهما، وكان المارة الثلاثة الذين قُتلوا أطفالا. |
(Firmado) Embajador Andrey Denisov | UN | السفير منير أكرم |
Hola tio Muneer | Open Subtitles | مرحبا، عمي منير. |
TODO ESTÁ ILUMINADO | Open Subtitles | SDI Media Group : === "كل شيء منير" === |