Sabrán cuándo detenerse. El té lo decide por ustedes. | Open Subtitles | سوف تعرفان متى تتوقفان إنها تقرر هي نوعاً من أجلكما |
ustedes dos van a tener un hijo. Y nosotras estamos muy contentas por ustedes. | Open Subtitles | إثنى عشر أسبوعاً لاحظنا أن هناك بعض التغير المقلق أنتما سترزقان بطفل، ونحن سعيدون من أجلكما |
Estoy... enormemente emocionado por ustedes por estar aquí y muy agradecido de que me dejaran venir. | Open Subtitles | أنا .. أنا متحمّس للغاية من أجلكما متحمّس لوجودي هنا و ممتن جداً لسماحكما لي بالحضور |
Me alegro tanto por... los dos. | Open Subtitles | حسناً، أنا سعيدة جداً من أجلكما |
Embotellamos todas las estrellas para ustedes esta noche, mis jóvenes amigos. | Open Subtitles | لقد عبئنا من أجلكما كل النجوم اليوم يا أصدقائي الصغار |
Moriría gustoso por vosotros dos. | Open Subtitles | أنا لا أمانع وبكل سرور أن أموت من أجلكما معاً |
Estoy muy feliz por ustedes chicos, se ven lindos juntos. | Open Subtitles | انا حقا سعيدة من أجلكما يا اصحاب انتما ثنائي رائع |
¿Qué puedo hacer por ustedes, caballeros? | Open Subtitles | ما الذي أستطيع فعله من أجلكما أيها السيدان؟ |
Ambos saben que haría lo que fuera por ustedes. | Open Subtitles | الآن، كلاكما تعلافان أنّني سأفعلُ أيّ شيء من أجلكما |
Espera, recibí no sé cuántas balas por ustedes ¿y ni siquiera me buscaron? | Open Subtitles | لقد اطلق علي الرصاص عدة مرات من أجلكما ولم تبحثوا عني ؟ |
Bien por ustedes pero se viene con nosotros. | Open Subtitles | نحن مسروران جداً من أجلكما ولكنه سيرافقنا |
No. Puedo buscarlo por ustedes. Esperen aquí. | Open Subtitles | لا، سوف أسأل من أجلكما انتظرا هنا أسرته. |
No importa si ganan o pierden. Haganlo por ustedes mismos. | Open Subtitles | لا يهم سواءً فزت أم خسرت أفعل هذا من أجلكما |
Así que, ¿qué puedo hacer por ustedes, Detectives? | Open Subtitles | إذن، ماذا يُمكنني أن أفعله من أجلكما أيها المحققان؟ |
Todos estamos muy felices por ustedes. | Open Subtitles | جميعنا سعداء جداً من أجلكما |
Si no lo pueden hacer por su abuelo o por su país o por su amigo muerto háganlo por ustedes mismos. | Open Subtitles | لو لن تفعلا ذلك من أجل جدكما، ولابلادكما،ولاصديقكماالميت... فافعلاه من أجلكما |
- Si. Se lo que está pasando, y me alegro mucho por ustedes. | Open Subtitles | أعرف ماذا يحدث، وأنا سعيد من أجلكما |
De veras me siento feliz por los dos, créeme. | Open Subtitles | أنا بالفعل سعيدة من أجلكما ، صدقيني |
Apostaba por los dos. | Open Subtitles | لقد كنت أصوت من أجلكما الأثنين |
Mamá Gremlin, papá Gremlin, esta cesta es para ustedes. | Open Subtitles | الأم شبح المشرحة الأب شبح المشرحة هذه السلة من أجلكما |
Los dos salisteis, pasasteis un buen rato. Estoy feliz por vosotros. | Open Subtitles | كلاكما خرجتما , وحظيتما ببعض المرح , وأنا سعيد من أجلكما |
Bien, Lorraine. Tenía un presentimiento sobre ustedes dos. | Open Subtitles | جيد , يا لورين أنا سعيد من أجلكما أنتما الإثنين. |