Durante el período de que se informa se distribuyeron alimentos para este sector por un valor total de 78,5 millones de dólares. | UN | وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Quiero dejar claro que no espero que los ciudadanos del condado paguen por eso. | Open Subtitles | و أنا أؤكد لك أن الناس لن تدفع لك من أجل هذا |
Todas las muertes las lágrimas. Nadie jamás te llamará héroe por esto. | Open Subtitles | كلّ الأموات، والدموع لا أحد سيدعوك بطلا من أجل هذا |
No me casé contigo para esto. Podría haberme casado con otro. ¿Con mi dinero? | Open Subtitles | .أنا لم أتزوجك من أجل هذا .كان بإمكاني أن أتزوج أي أحد |
Le doy un lugar para que se quede, programaré la alarma pero no voy a dar vuelta mi vida por este tipo. | Open Subtitles | أعني, لقد منحته مكاناً ليمكث فيه، وسأضبط منبّه ولكنني لن أقلب حياتي رأساً على عقب من أجل هذا الرجل |
El Consejo ha comenzado a desarrollar relaciones más fuertes y más estructuradas con las organizaciones regionales con ese fin. | UN | وقد بدأ المجلس في إقامـة علاقات أوثق وأكثر تنظيما مع المنظمات الإقليمية من أجل هذا الغرض. |
a tal fin, debe prepararse un cronograma realista y periódico de las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | وينبغي وضع جدول واقعي ومنظم لاجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل هذا الغرض. |
En esa misma fecha, envié una carta a todos los Estados Miembros pidiéndoles que aportaran fondos para este programa. | UN | وفي اليوم ذاته كتبت إلى جميع الدول الأعضاء طالبا منها المساهمة بأموال من أجل هذا البرنامج. |
No sé porqué tú y tu compañero fueron requeridos para este detalle pero tengo que imaginar que hay una razón. | Open Subtitles | الآن لا أعرف لماذا أنت وشريكك.. تم طلبكما من أجل هذا التفصيل لابد وأن أستنتج بوجود سبب |
- ¿Es por eso que estamos en una isla en medio del mundo, con menos derechos, que los condenados a muerte? | Open Subtitles | هل من أجل هذا نحن على جزيرة في منتصف العالم مع أقل حقوق تمنح للسجناء المحكوم عليهم بالإعدام؟ |
La víctima presencia el robo de un filtro y por eso lo matan. | Open Subtitles | وجدتها، ضحيتنا شهد عملية سرقة مرشح فتعرض للقتل من أجل هذا |
Me estoy perdiendo el recital de piano de mi hermanita por esto. | Open Subtitles | لقد فوت عرض أختي الصغرى في البيانو من أجل هذا |
Estoy dispuesto a morir por esto. Porque sé cuánto puede ayudar a mi gente. | TED | أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي. |
De acuerdo, bien, me alegra que me fui temprano del trabajo para esto. | Open Subtitles | حسناً اذاً انا سعيد انني تركت العمل مبكراً من أجل هذا |
No es el momento de culpar a Luke Healy, cuya familia, quiero recordaros, ha hecho tanto por este partido. | Open Subtitles | هذا ليس الوقت للوم لوك هيلي الذي عائلته، دعوني أذكركم، قامت بالكثير من أجل هذا الحزب |
Vamos a reservar 3 millones de dólares para que la Secretaría los use con ese fin. | UN | وسنخصص مبلغ ثلاثة ملايين دولار لﻷمانة لاستخدامه من أجل هذا الغرض. |
a tal fin, la región de Sanjak no debe ser excluida de la búsqueda de una paz justa y duradera. | UN | فيجب، من أجل هذا الهدف، عدم إخراج منطقة سنجق من نطاق البحث عن سلم عادل مستديم. |
Las Naciones Unidas, la Organización de los Estados Americanos (OEA) y algunos países a título individual han realizado importantes contribuciones con este propósito. | UN | ولقد قدمت اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وفرادى البلدان مساهمات هامة من أجل هذا الغرض. |
No van a encontrar uno aquí... tienen que ir a la ciudad para eso. | Open Subtitles | لا تجدوا ميكانيكي هنا عليك أن تذهب إلى المدينة من أجل هذا |
para ese propósito, el Comité de Dirección ha establecido procedimientos especiales. | UN | ووضعت اللجنة التوجيهية إجراءات خاصة من أجل هذا الغرض. |
Deseo destacar una vez más que para tal cooperación necesitamos una infraestructura en las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أؤكد مجددا على أننا بحاجة إلى بنية أساسية من أجل هذا التعاون على مستوى اﻷمم المتحدة. |
para el presente informe ya se han recibido unas 60 contribuciones de 25 países, inclusive de mecanismos nacionales sobre el envejecimiento y de organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد ورد حتى اﻵن من أجل هذا التقرير ٦٠ مساهمة من ٢٥ بلدا، بما في ذلك اﻵليات المتعلقة بالشيخوخة والمنظمات غير الحكومية. |
¡Nuestra lucha por ese futuro que tú deseas no es conmigo en ajedrez! | Open Subtitles | حربنا من أجل هذا المستقبل الذي تريده ليست معي في الشطرنج |
Señor Presidente, el Pakistán participará plenamente en todos los esfuerzos cooperativos internacionales con tal fin. | UN | سوف تشارك باكستان كلياً في جميع الجهود الدولية التي تبذل من أجل هذا الهدف. |
Sus nuevas oficinas en Samoa y Barbados, que abarcan las subregiones del Pacífico meridional y el Caribe, son de utilidad para esa finalidad. | UN | وتعمل من أجل هذا الغرض مكاتبها الجديدة في ساموا وبربادوس التي تغطي المنطقتين الفرعيتين في جنوب المحيط الهادي والبحر الكاريبي. |