"من أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Europa
        
    • desde Europa
        
    • en Europa
        
    • a Europa
        
    • europeos
        
    • de la Europa
        
    • de una Europa
        
    • europeas
        
    • Europa del
        
    • Europas
        
    • que Europa
        
    • europea
        
    En los últimos años hemos visto como varios países pequeños, principalmente de Europa, eran admitidos en las Naciones Unidas. UN في السنوات القليلة الماضية، شهدنا عددا من البلدان الصغيرة، من أوروبا أساسا، ينضم الى اﻷمم المتحدة.
    En los países de Europa oriental ese índice a veces fue superior a 100, aunque raras veces pasa de 30 en las otras regiones europeas. UN وفي بلدان أوروبا الشرقية أحيانا ما تتجاوز هذه النسبة ١٠٠، رغم أنها نادرا ما تتجاوز ٣٠ في المناطق اﻷخرى من أوروبا.
    En los países de Europa oriental ese índice a veces fue superior a 100, aunque raras veces pasa de 30 en las otras regiones europeas. UN وفي بلدان أوروبا الشرقية أحيانا ما تتجاوز هذه النسبة ١٠٠، رغم أنها نادرا ما تتجاوز ٣٠ في المناطق اﻷخرى من أوروبا.
    El orador se pregunta si el programa previsto para los inmigrantes de Europa oriental se ampliará a otros grupos. UN وتساءل عما إذا كان البرنامج الموضوع لتوطين المهاجرين من أوروبا الشرقية سيوسع كي يشمل مجموعات أخرى.
    Las cosechas que los peregrinos llevaron desde Europa perecieron en la tierra arenosa. Open Subtitles المحاصيل التي جلبها المهاجرون من أوروبا .فشلت في تربة رملية فقيرة
    El país había reconocido el apoyo recibido de Europa para desarrollar su capacidad espacial. UN وقد اعترفت بيرو بالدعم المقدم من أوروبا في قيامها بتطوير قدراتها الفضائية.
    En esta categoría se encuentran a menudo las extranjeras, procedentes sobre todo de Europa meridional o de países no europeos. UN وهذه الفئة تشمل في أغلب الأحيان الأجانب وخاصة القادمين من أوروبا الجنوبية أو من بلدان غير أوروبية.
    Algunos de los envíos procedían de Europa, Asia y el Oriente Medio. UN وكان بعض الشحنات قد انطلق من أوروبا وآسيا والشرق الأوسط.
    La cobertura incluía informes de Europa, Oriente Medio, Asia sudoriental, Asia meridional y los Estados Unidos de América. UN وشملت التغطية تقارير من أوروبا والشرق الأوسط وجنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Asistieron al seminario 37 participantes en representación de 18 países y 14 participantes pertenecientes a 13 organizaciones de Europa y otras partes del mundo. UN وقد حضر حلقة العمل 37 مشاركا من 18 بلدا و 14 مشاركا من 13 منظمة من أوروبا ومن بلدان العالم.
    El Sr. Ferrante vendrá de Europa navegando, y la Srta. Lois Clarke lo estará esperando en Nueva York. Open Subtitles السيد : فيرانتى أبحر اليوم من أوروبا والسيدة لويس كلارك ستكون فى انتظارة فى نيويورك
    Soy nuevo en Gotham, me he trasladado recientemente de Europa del Este. Open Subtitles أنا جديد في غوثام، فقد تم نقلي من أوروبا الشرقية
    En los últimos años, alguien de Europa me ha estado enviando una copia impresa con el membrete, sin identificarse a sí mismo. Open Subtitles في السنوات الأخيرة شخص ما من أوروبا أرسل لى الة نسخة و خطاب بافتتاحية وهلم جرا، بدون تعريف نفسه.
    Los británicos continuaron interceptando barcos llenos de inmigrantes judíos venidos de Europa. Open Subtitles البريطانيون إستمروا فى إعتراض سفن مليئة بالمهاجرين اليهود من أوروبا
    ¿Recuerdas lo conmovidos que nos sentimos cuando oímos las terribles noticias de Europa? Open Subtitles أتذكرين كم كنت مصدومة عند سماعك تلك الاخبار الفظيعة من أوروبا
    En el breve período transcurrido desde su constitución, esa dependencia ha respondido a 36 solicitudes de esa índole, de las que 2 procedían de Asia, 4 de Europa oriental, 4 de América Latina y 26 de Africa. UN وقد عالجت هذه الوحدة في الفترة القصيرة من وجودها، ٣٦ من هذه الطلبات. جاء طلبان منها من آسيا، و ٤ من أوروبا الشرقية و ٤ من أمريكا اللاتينية و ٢٦ من افريقيا.
    43. El Foro señaló que el primer envío de plutonio al Japón procedente de Europa había cruzado la región del Pacífico. UN ٤٣ - لاحظ المحفل أن أول شحنة للبلوتونيوم من أوروبا إلى اليابان قد مرت عبر منطقة المحيط الهادئ.
    Las actividades a este respecto también se extienden sobre una región más amplia de Europa central y oriental. UN وتمتد اﻷنشطة في هذا الصدد أيضا لتشمل منطقة أوسع من أوروبا الشرقية والوسطى.
    Pequeñas cartas de amor desde Europa con pequeñas manchas de pasta en ellas. Open Subtitles ليتل رسائل حب من أوروبا مع البقع المعكرونة قليلا عليها. مم.
    La Organización nació como consecuencia de dos de las guerras más devastadoras de la historia de la humanidad, que se originaron en Europa y englobaron al planeta. UN لقد ولدت في أعقاب حربين كانتا من أكثر الحروب تدميرا في تاريخ البشرية كله اندلعتا من أوروبا واجتاحتا المعمورة.
    Se nos ha brindado una oportunidad histórica de formar parte de una Europa unida y disponemos del plan que nos acercará más a Europa. UN وقد سنحت لنا فرصة تاريخية لكي نكون جزءا من أوروبا الموحدة، ولدينا خارطة الطريق التي ستقربنا من أوروبا.
    Ese futuro no puede ser otro que la transformación de los Balcanes en una parte integral de la Europa unida del próximo siglo. UN وهذا المستقبل لا بديل له سوى تحويل البلقان إلى جزء لا يتجزأ من أوروبا القرن القادم الموحدة.
    También tienen el derecho de formar parte de una Europa democrática que está en proceso de integración. UN ولهم أيضا الحق في أن يصبحوا جزءا من أوروبا الديمقراطية التي تشهد عملية تكامل.
    Dos Europas en una News-Commentary نسختان من أوروبا في واحدة
    Es mayor que Europa y America juntos en moneda actual. TED وذلك أكبر من أوروبا وأمريكا مع بعضهما في وقتنا الحالي
    Sería beneficioso para la seguridad europea y de los Balcanes que esas relaciones se desarrollaran hasta llegar a una cooperación entre aliados dentro de la OTAN. UN وسيكون من المفيد ﻷمن أوروبا والبلقان أن تتطور هذه العلاقات الى تعاون بين الحلفاء داخل منظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more