"من اتفاقية الجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Convención contra la Delincuencia
        
    • de la Convención sobre la Delincuencia
        
    • en la Convención contra la Delincuencia
        
    • por la Convención contra la Delincuencia
        
    Esta disposición se plasmó textualmente en el párrafo 17 del artículo 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN وقد نقل نفس نص الحكم شفوياً إلى الفقرة 17 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    La penalización del blanqueo de dinero se evalúa con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ويُقَيَّم تجريم غسل الأموال وفقا للمادة 6 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    Un observador de la UNODC presentó una ponencia audiovisual acerca de las disposiciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada sobre cooperación internacional que podrían aplicarse al tráfico de bienes culturales. UN وقدم مراقب عن المكتب المعني بالمخدرات والجريمة عرضا سمعيا بصريا عن أحكام التعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظمة التي يمكن أن تُطبّق على الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    [Fuente: Artículo 12 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 12 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 26 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 26 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 15 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 15 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    [Fuente: Artículo 16 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 16 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 17 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 21 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 21 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 19 de la Convención contra la Delincuencia Organizada.] UN [المصدر: المادة 19 من اتفاقية الجريمة المنظمة.]
    [Fuente: Artículo 13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN [المصدر: المادة 13 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    [Fuente: Artículo 14 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, con una ligera modificación en el párrafo 2 introducida con el fin de incluir la cuestión de los fondos públicos malversados.] UN [المصدر: المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظمة مع تغيير طفيف في الفقرة 2 بغية ادراج الأموال العمومية المختلسة.]
    La nota proporcionaba información sobre las notificaciones presentadas al Secretario General de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención contra la Delincuencia Organizada y el Protocolo contra el tráfico de migrantes. UN وقدّمت المذّكرة معلومات بشأن الإشعارات المقدَّمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكول المهاجرين.
    10. En el artículo 13 de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional se exponen diversos mecanismos para mejorar la cooperación internacional en lo que respecta al decomiso. UN 10- تنص المادة 13 من اتفاقية الجريمة المنظمة على آليات مختلفة لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالمصادرة.
    Quizá la Comisión desee también considerar la situación resultante del hecho de que durante el período examinado no se hizo aportación financiera alguna a la cuenta especial establecida de conformidad con lo dispuesto en el artículo 30 de la Convención contra la Delincuencia Organizada. UN ولعل اللجنة تود أيضاً معالجة الوضع الناجم عن عدم تقديم أي مساهمات مالية، خلال الفترة قيد الاستعراض، إلى الحساب الخاص المنشأ عملا بالمادة 30 من اتفاقية الجريمة المنظمة.
    En el Directorio también se incluye información acerca de si un Estado Parte ha declarado, con arreglo al párrafo 5 del artículo 16 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, que considerará la Convención como base jurídica para la extradición. UN ويتضمّن الدليل أيضا معلومات عمّا إذا كانت الدولة الطرف قد أعلنت، عملا بالفقرة 5 من المادة 16 من اتفاقية الجريمة المنظمة، أنها ستستخدم الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين.
    Un orador subrayó la necesidad de seguir estudiando la utilización de la Convención contra la Delincuencia Organizada con objeto de desbaratar las operaciones de contrabando internacional y enjuiciar a los responsables y con miras a reforzar la capacidad de los Estados para abordar la cuestión en el marco de la Convención. UN وأبرز أحد المتكلّمين الحاجة إلى مواصلة النظر في كيفية الاستفادة من اتفاقية الجريمة المنظمة في تفكيك شبكات التهريب الدولية وملاحقتها، وإلى بناء قدرة الدول على معالجة هذه المسألة في إطار الاتفاقية.
    En el artículo 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada y el artículo 46 de la Convención contra la Corrupción se dispone que los Estados Miembros puedan negarse a prestar asistencia judicial recíproca invocando la ausencia de doble incriminación. UN وتنص المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد على أنه يجوز للدول الأعضاء أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم.
    En ese contexto, la Reunión alentó a que como base jurídica de esa cooperación, se utilizaran las disposiciones pertinentes de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención contra la Corrupción. UN وشجع الاجتماع في هذا السياق على استخدام الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لهذا التعاون.
    19. Una de las ventajas de la aplicación del artículo 21 de la Convención sobre la Delincuencia Organizada es que la cooperación de esta índole debería posibilitar que se concentren en el expediente del caso todas las pruebas disponibles, o la mayoría de ellas, acrecentándose así las posibilidades de un enjuiciamiento efectivo. UN 19- ومن مزايا تطبيق المادة 21 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة أنَّ ذلك التعاون سوف يسمح بتركيز جميع الأدلة المتاحة أو معظمها ضمن ملف قضية واحدة مما سيزيد من فرص المحاكمة الناجحة.
    En su decisión 3/2 relativa a la aplicación de las disposiciones sobre la cooperación internacional en la Convención contra la Delincuencia Organizada, la Conferencia decidió que un grupo de trabajo de composición abierta sobre la cooperación internacional sería un elemento constante de la Conferencia de las partes. UN وقرَّر المؤتمر، في مقرَّره 3/2 المتعلق بتنفيذ أحكام التعاون الدولي من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، أن يكون الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالتعاون الدولي عنصراً ثابتاً من عناصر مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more