"من اتفاقيتي فيينا لعامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Convenciones de Viena de
        
    • de las dos Convenciones de Viena de
        
    No obstante, se señaló que las declaraciones interpretativas deberían examinarse en el contexto del artículo 31, párrafo 2, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN ومع ذلك لوحظ أنه ينبغي النظر في الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    Véanse los artículos 65 y 66 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. . UN انظر المادتين ٦٥ و ٦٦ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦.
    Ello se desprende claramente de las disposiciones de los artículos 19 a 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN ويتضح هذا من خلال أحكام المواد ١٩ إلى ٢٣ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦.
    La directriz reproduce en esencia la norma enunciada en el párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN وهذا المبدأ التوجيهي يكرر أساسا القاعدة الواردة في المادة 23، الفقرة 1، من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986.
    En el artículo 4 figura una disposición sobre la culpa concurrente, similar a la del artículo IV de las Convenciones de Viena de 1997 y 1963. UN وتشمل المادة 4 نصاً بشأن الإهمال المساعد في إحداث الضرر، يماثل المادة الرابعة من اتفاقيتي فيينا لعامي 1997 و 1963.
    La efectividad de una reserva constituía una condición necesaria para que ésta surtiera efectos de conformidad con el artículo 21, párrafos 1 y 2, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN ويشكل إنشاء التحفظ شرطاً ضرورياً لكي يحدث آثاره وفقاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    Nadie se opone a que se prohíban determinadas reservas; por otra parte, ello se desprende de manera absolutamente clara de las disposiciones del artículo 19 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN ٣٤ - وما من أحد يعترض على كون بعض التحفظات ممنوعا؛ ثم إن هذا اﻷمر ينبثق، بأوضح طريقة، من أحكام المادة ١٩ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦.
    - De su suspensión, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 57 a 62 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986; UN - تعليقها وفقا لأحكام المواد 57 إلى 62 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986؛
    El párrafo 1 del artículo 65 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 estipula que: UN 132 - تنص الفقرة 1 من المادة 65 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 على ما يلي:
    Esta hipótesis se prevé en el párrafo 1 del artículo 17 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986: UN 148 - وردت في الفقرة 1 من المادة 17 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986 هذه الفرضية موضوع الدراسة في هذا المقام:
    - De su suspensión, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 57 a 62 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986; UN - تعليقها وفقا لأحكام المواد 57 إلى 62 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و1986؛
    Esta es sin duda la interpre-tación que conviene dar al párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y de 1986, a la luz de los trabajos preparatorios. La forma escrita sólo es indispensable cuando la reserva se formula definitivamente, es decir, UN ولعله من الأنسب تفسير الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 على هذا المنوال، على ضوء الأعمال التحضيرية: فالشكل الكتابي لا يكون ضروريا إلا إذا أبدي التحفظ بصفة نهائية، أي:
    El artículo 20, párrafo 5, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 establece que un Estado o una organización internacional puede formular una objeción en la fecha en que haya manifestado su consentimiento en obligarse por el tratado. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986 على أن الدولة أو المنظمة الدولية يحق لها إبداء اعتراض بحلول التاريخ الذي تعرب فيه عن موافقتها على التقيد بالمعاهدة.
    En su defecto, el tratado se aplicaría a todo el territorio del Estado, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 29 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN وفي غياب مثل هذا الإعلان، تنطبق المعاهدة على إقليم الدولة بأسره، عملاً بأحكام المادة 29 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    13) Este supuesto se prevé expresamente en el artículo 17, párrafo 2, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN 13) وترد هذه الفرضية، صراحةً، في الفقرة 2 من المادة 17 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.
    Asimismo, cabía preguntarse cuáles serían los efectos de la objeción a una reserva si, como podía hacerse en virtud del párrafo 3 del artículo 21 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986, el Estado que se oponía a la reserva no se había opuesto a la entrada en vigor del tratado entre él mismo y el Estado que hacía la reserva. UN وتساءل كذلك عن ماهية اﻵثار المترتبة على الاعتراض على تحفظ اذا كانت الدولة المعترضة على التحفظ، حسبما ورد في الفقرة ٣ من المادة ٢١ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و١٩٨٦، لم تكن قد اعترضت على دخول المعاهدة حيز النفاذ بينها وبين الدولة المتحفظة.
    - 1) El mecanismo de derecho común es el sistema interestatal de derecho común, reflejado en el artículo 20 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986; UN - فأولا، آلية القانون العام هي نظام القانون العام المشترك بين الدول، الذي تعكسه المادة ٢٠ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦؛
    a) Por una parte, así lo dispone el párrafo 1 del artículo 23 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986; UN )أ( من جهة تفرض ذلك الفقرة ١ من المادة ٢٣ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦؛
    Si la autoridad confirma, se supone que el tratado fue firmado desde el principio Véase el párrafo 2 b) del artículo 12 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN )٦٢٧( قارن الفقرة ٢ )ب( من المادة ١٢ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦.
    Un tratado no puede concertarse tácitamente y de ello se desprende que las normas indicadas en los párrafos 2 y 5 del artículo 20 de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986 no pueden ni deben ampliarse a los tratados bilaterales. UN ولا يمكــن إبرام معاهدة بشكل ضمني، ويجب أن نستخلص من ذلك أنه لا يجوز ولا يجب توسيع نطاق القواعد المحددة في الفقرتين ٢ و ٥ من المادة ٢٠ من اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٦٩ و ١٩٨٦ بحيث تشمل المعاهدات الثنائية.
    Indican en particular la definición de normas perentorias en el artículo 53 de las dos Convenciones de Viena de 1969 y 1986. UN وأشارت بصفة خاصة إلى تعريف القواعد الآمرة في المادة 53 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more