"من استبيان التقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cuestionario para los informes
        
    • del cuestionario relativo a los informes
        
    • de los cuestionarios para los informes
        
    Estados que respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales, por ciclos de presentación de informes UN الجدول الدول التي ردّت على أسئلة الباب السابع من استبيان التقارير الإثناسنوية، حسب
    3. La revisión de la parte II del cuestionario para los informes anuales evidentemente contribuyó al aumento del número de respuestas en el plano mundial. UN 3- ومن الواضح أن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية أسهم في تحسين الابلاغ على صعيد العالم.
    La perspectiva general de las tendencias de las drogas que sigue se basa en las respuestas a la parte II del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2001, complementada con información de otras fuentes publicadas. UN وتستند الصورة العامة المعروضة فيما يلي عن اتجاهات المخدرات إلى الردود على الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لسنة الابلاغ 2001، مدعومة بمعلومات من مصادر منشورة أخرى.
    Aprobación de la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales UN الموافقة على الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية
    Resolución 44/3. Aprobación de la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales UN القرار 44/3- اعتماد الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية
    En total, 90 países respondieron a la sección VII del cuestionario para los informes bienales en el tercer ciclo de presentación de informes, frente a los 109 Estados que respondieron en el primer ciclo y a los 116 que respondieron en el segundo ciclo de presentación de informes. UN وردّ ما مجموعه 90 دولة على الباب سابعا من استبيان التقارير الإثناسنوية الخاصة بفترة الإبلاغ الثالثة مقارنة بــ109 ردود في فترة الإبلاغ الأولى و116 ردّا في فترة الإبلاغ الثانية.
    El índice agrupa los indicadores contenidos en la parte IV del cuestionario para los informes bienales, a fin de producir un promedio compuesto a nivel mundial, regional y subregional. UN ويضم الدليل المؤشرات الواردة في الفرع الرابع من استبيان التقارير الاثناسنوية لأجل إنتاج متوسط مركَّب على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي.
    Los totales correspondientes a 2008 son preliminares, dado que algunos Estados no habían presentado sus respuestas a la parte III del cuestionario para los informes anuales correspondiente a 2008 en el momento de redactar el presente informe. UN والمجاميع المتعلقة بعام 2008 هي مجاميع أوّلية بالنظر إلى أن بعض الدول لم تكن قد قدّمت ردودها على الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية لعام 2008 وقت كتابة هذا التقرير.
    Las fuentes de información principales consultadas para preparar la presente sección han sido las respuestas a la sección 2 de la parte II del cuestionario para los informes anuales. UN وكانت مصادر المعلومات الرئيسية التي استند اليها في اعداد هذا الفرع من التقرير هي الردود الواردة على الفرع ٢ من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية .
    4. Se adjunta, a efectos de su examen por la Comisión, el proyecto de la parte II revisada del cuestionario para los informes anuales, titulada " Magnitud, características y tendencias del uso indebido de drogas " . UN 4 ومشروع الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية، المعنون " نطاق تعاطي العقاقير وأنماطه واتجاهاته " ، مرفق بهذه المذكرة لكي تنظر فيه لجنة المخدرات.
    ª Estados que respondieron por lo menos a una parte del cuestionario para los informes bienales. UN (أ) الدول التي ردّت على جزء واحد على الأقل من استبيان التقارير الإثناسنوية.
    7. En la parte III del cuestionario para los informes bienales, los gobiernos informan de las actuaciones que han llevado a cabo con el fin de aplicar las medidas para fiscalizar los precursores adoptadas por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones. UN 7- وفي الجزء الثالث من استبيان التقارير الاثناسنوية تقدّم الحكومات معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ تدابير مراقبة السلائف، التي أقرّتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    5. La vigilancia de la ejecución del Plan de Acción se ha realizado mediante el análisis de las respuestas proporcionadas por los Estados Miembros en la sección VII del cuestionario para los informes bienales. UN 5- جرى رصد تنفيذ خطة العمل من خلال تحليل الردود التي قدّمتها الدول الأعضاء في الباب السابع من استبيان التقارير الاثناسنوية.
    Las preguntas correspondientes figuran en la parte II revisada del cuestionario para los informes anuales, que se administra desde 1992, y que contiene también otras sobre los siete objetivos de tratamiento incorporados en el Plan Amplio y Multidisciplinario por la Comisión de Estupefacientes. UN وتتضمن الصيغة المنقحة للجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية ، التي بدأ العمل بها في عام ٢٩٩١ ، تلك اﻷسئلة وأسئلة تتعلق باﻷهداف العلاجية السبعة التي أدرجتها لجنة المخدرات في المخطط الشامل المتعدد التخصصات .
    2. En la resolución 43/1 la Comisión pidió al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que revisara la sección 1 de la parte II del cuestionario para los informes anuales y que comprobara la idoneidad del proyecto de cuestionario resultante en países con distintos grados de desarrollo en materia de capacidad de reunión de datos. UN 2 وطلبت اللجنة في القرار 43/1 الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينقح الباب 1 من الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية وأن يختبر صلاحية مشروع الاستبيان الناتج في بلدان ذات مستويات مختلفة من التطور فيما يتعلق بقدرات جمع البيانات.
    Recordando su resolución 44/3, en la que exhortó a los Estados a que revisaran el mecanismo mediante el cual se recopilaban y presentaban los datos correspondientes a la segunda parte del cuestionario para los informes anuales y a que consideraran la posibilidad de designar una entidad de coordinación técnica que ayudara a recopilar los datos, UN وإذ تستذكر قرارها 44/3، الذي ناشدت فيه الدول أن تستعرض الآلية التي يجري بواسطتها تبويب وتقديم البيانات المتعلقة بالجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية وأن تنظر في تعيين جهة محورية تقنية للمساعدة على تبويب البيانات،
    Reconociendo que la revisión de la segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales entraña algunas pequeñas modificaciones del formato de sus partes primera y tercera, UN وإذ تسلّم بأن تنقيح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية تترتب عليه بعض الآثار الطفيفة التي تلحق بشكل الجزأين الأول والثالث من ذلك الاستبيان،
    2. Decide también que la segunda parte revisada del cuestionario relativo a los informes anuales se utilice en los informes sobre el uso indebido de drogas correspondientes a 2001; UN 2- تقرر أيضا أن يُستخدم الجزء الثاني المنقح من استبيان التقارير السنوية للابلاغ عن تعاطي العقاقير في عام 2001؛
    Tomando nota con satisfacción de que el Director Ejecutivo ha revisado la segunda parte del cuestionario relativo a los informes anuales a fin de proporcionar una base apropiada para la reunión de datos y de que esa revisión se fundó en un consenso entre expertos y en criterios de prácticas óptimas, UN وإذ تلاحظ بارتياح أن المدير التنفيذي نقح الجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية لتوفير أساس سليم لجمع البيانات، وأنه استند في ذلك التنقيح الى توافق للآراء توصل اليه الخبراء والى معايير للممارسة الجيدة،
    96. El informe de la Secretaría se basó principalmente en la información presentada por los gobiernos en la tercera parte del cuestionario relativo a los informes anuales, que versa sobre el tráfico ilícito. UN 96- استند تقرير الأمانة أساسا الى المعلومات المقدمة من الحكومات في الجزء الثالث من استبيان التقارير السنوية المتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    11. En los últimos cuatro años (se dispone de datos de los cuestionarios para los informes anuales hasta 2001), el cannabis ha seguido siendo la droga más utilizada en todo el mundo. UN 11- وقد ظل تعاطي القنب طوال السنوات الأربع الماضية (توجد بيانات مستخلصة من استبيان التقارير السنوية حتى عام 2001) هو الأوسع انتشارا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more