En esas cifras están comprendidas dos Unidades de Respuesta Rápida de 120 miembros cada una, procedentes de Jordania y Portugal. | UN | وتشمل الأعداد الواردة أعلاه وحدتين للاستجابة السريعة قوام كل منهما 120 شخصا من كل من الأردن والبرتغال. |
También el domingo, las fuerzas israelíes interceptaron a cuatro terroristas que se habían infiltrado en Israel procedentes de Jordania. | UN | كما قامت القوات الإسرائيلية يوم الأحد باعتراض أربعة من الإرهابيين الذين كانوا قد تسللوا من الأردن. |
Ese batallón comprende 650 soldados de Bangladesh, incluida una unidad fluvial y 200 soldados de fuerzas especiales de Jordania. | UN | وتتألف الكتيبة من 650 جنديا من بنغلادش، شملت وحدة نهرية، و200 من القوات الخاصة من الأردن. |
Realización de las metas y los objetivos de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Jordania | UN | تحقيق غايات وأهداف القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الأردن |
Pensé que si ese muchacho había llegado desde Jordania para luchar por el pueblo Palestino, lo menos que podía hacer era ayudarlo a llegar a casa. | Open Subtitles | كنت أحسب أن هذا الصبي أتى من الأردن لـيـقـاتل من أجل الشعب الفلسطيني على الأقل كان يمكنني أن أساعده ليحصل على منزل |
Está previsto que una delegación de Jordania visite la TCA en 2007. | UN | ويتوقع أن يزور وفد من الأردن الهيئة في عام 2007. |
El ACNUR trasladó a varios miembros de su personal de Jordania al Iraq para que prestaran asistencia en ese proceso. | UN | وقد أعادت المفوضية نشر العديد من موظفيها من الأردن إلى العراق لتقديم الدعم في سياق هذه العملية. |
En 2014, las solicitudes aprobadas han permitido la entrada en la República Árabe Siria de 461 camiones del ACNUR procedentes de Jordania. | UN | وفي عام 2014، مكَّنت الطلبات الموافق عليها من دخول 461 شاحنة تابعة للمفوضية من الأردن إلى الجمهورية العربية السورية. |
Los bancos centrales de Jordania y de Omán alentaron al sector bancario a que ofreciera al público diversos planes de ahorro competitivos con incentivos en efectivo. | UN | وشجع البنك المركزي في كل من الأردن وعُمان القطاع المصرفي على عرض مجموعة من خطط التوفير التنافسية مع حوافز نقدية، على الجمهور. |
También se está instalando un hospital de nivel II de Jordania y se está desplegando una compañía de policía militar de Italia. | UN | ويجري حاليا إنشاء مستشفى من المستوى الثاني من الأردن. كما يجري حاليا انتشار سرية شرطة عسكرية من إيطاليا. |
Las respuestas de Jordania, Turquía y Kuwait se publicaron en informes anteriores, así como las medidas adoptadas al respecto por Jordania. | UN | وقد أبلغ سابقا عن ردود كل من الأردن وتركيا والكويت فضلا عن إجراءات المتابعة المتخذة في هذا الصدد في الأردن. |
En 2007, se reasentó en el Brasil a un grupo de 100 refugiados palestinos procedentes de Jordania que antes vivían en el Iraq. | UN | وفي عام 2007، أعيد توطين مجموعة مكونة من 100 لاجئ فلسطيني عاشوا سابقاً في العراق، من الأردن إلى البرازيل. |
Informes periódicos tercero y cuarto combinados de Jordania | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع المقدم من الأردن |
El Foro ha aplicado su experiencia con el proyecto de Jordania en otras iniciativas en el campo de la educación. | UN | وقد طبق المحفل الخبرات المستفادة من الأردن على مبادرات التعليم الجديدة. |
La Reunión eligió Presidente por aclamación a Su Alteza Real el Príncipe Mired Raad Al-Hussein de Jordania de conformidad con el artículo 5 del reglamento. | UN | وانتخب الاجتماع بالتزكية صاحب السمو الملكي الأمير مرعد رعد الحسين من الأردن رئيساً له وفقاً للمادة 5 من النظام الداخلي. |
También pidió a la Reunión que aceptara las credenciales de Jordania, recibidas tras la distribución del informe. | UN | كما طلبت أن يوافق الاجتماع على وثائق التفويض المقدمة من الأردن التي وردت بعد صدور التقرير. |
Realización de las metas y los objetivos de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Jordania | UN | تحقيق غايات وأهداف القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الأردن |
Realización de las metas y los objetivos de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio: informe presentado por Jordania | UN | تحقيق غايات وأهداف القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من الأردن |
Se siguieron dos rutas: una desde Jordania por vía aérea y otra en autobús vía Turquía. | UN | وتم اتباع طريقين: الأول من الأردن جواً والآخر عبر تركيا بالحافلة. |
Marco... Le llamo desde Jordania, he leído que Lydia ha muerto. | Open Subtitles | . أنا أتحدث من الأردن . قرأت شيئاً عن ليديا |
Agrega que pagó el precio de los pasajes aéreos para la repatriación de los trabajadores tailandeses a Jordania y los gastos de alojamiento en Jordania de dos de sus empleados inmediatamente antes de la repatriación. | UN | وذكرت أيضاً أنها دفعت تكاليف عودة موظفيها التايلنديين من الأردن إلى وطنهم بالطائرة، وكذلك تكاليف إقامة اثنين من موظفيها في فندق في الأردن قبل عودتهما إلى وطنهما مباشرة. |
124. Una serie de reclamantes del sector del transporte alega pérdidas resultantes de la anulación de operaciones hacia, desde y en Jordania. | UN | 124- يدعي عدد من أصحاب المطالبات المتعلقة بالنقل تكبد خسائر ناجمة عن إلغاء عمليات نقل من الأردن وإليه وداخله. |
Indonesia y Jordania dejaron constancia de su vulnerabilidad al cambio climático pero no informaron sobre la evaluación. | UN | وتناول كل من الأردن وإندونيسيا، بوجه عام، تأثره بتغير المناخ من دون إبلاغ التقييم. |
Porque estaba con Brianne cuando recibió el mensaje de Jordan despidiéndola y junté las piezas. | Open Subtitles | لأنني كنت مع بريان عندما حصلت على نص من الأردن أنها أطلقت وأنا وضعت كل ذلك معا. |
El tipo de Jordans por el que la gente hace fila la noche anterior para poder comprarlas. | Open Subtitles | كما تعلمون ، وهذا النوع من الأردن حيث الناس الانتظار في خط في الليلة السابقة فقط حتى يتمكنوا من شراء هذه الأحذية . |