"من الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de armas pequeñas
        
    • de las armas pequeñas
        
    • de armas ligeras
        
    • contra las armas pequeñas
        
    • de armas de pequeño calibre
        
    • armas pequeñas y
        
    • con armas de pequeño calibre
        
    Mantenimiento de registros sobre las existencias y transferencias de armas pequeñas y armas ligeras UN :: مسك سجلات بالموجودات والمنقولات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    El Gobierno de Sudáfrica ha decidido destruir todos los excedentes de armas pequeñas en vez de venderlos. UN قررت حكومة جنوب أفريقيا تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلاً من بيعه.
    En el informe se recomendaba también que todos los Estados considerasen la posibilidad de destruir todos los excedentes de armas pequeñas. UN وأوصى التقرير أيضاً بأن تنظر جميع الدول في إمكانية تدمير كامل الفائض من الأسلحة الصغيرة.
    Los países que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas producen cerca del 85% de las armas pequeñas. UN وتنتج الدول دائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة حوالي 85 في المائة من الأسلحة الصغيرة في العالم.
    En esta perspectiva, el marcado no constituye un fin por sí mismo, pero en verdad representa una carta de triunfo para asegurar la identificación y fiscalización de las armas pequeñas. UN ومن وجهة النظر هذه، لا يعتبر وضع العلامات غاية في حد ذاته، ولكنه حيوي للتحقق من الأسلحة الصغيرة ومراقبتها.
    Se reiteró que los excedentes de armas pequeñas deberían ser destruidos, no sólo almacenados o vendidos. UN وأعيد التأكيد على ضرورة تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة وعلى عدم الاكتفاء بتخزينها أو بيعها.
    Actualmente circulan unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras en el mundo. UN وفي الوقت الراهن يجري تداول نحو 500 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العالم.
    :: El registro de la producción, las existencias y las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras; UN :: تسجيل المنتج من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمخزون منها وعمليات نقلها؛
    :: El registro de datos de identificación y fiscalización de armas pequeñas y armas ligeras debería realizarse en el plano nacional; UN :: ينبغي الاضطلاع على الصعيد الوطني بتسجيل البيانات المتعلقة بالتحقق من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومراقبتها.
    OPERACIÓN MOUFLON: LA DESTRUCCIÓN DE LOS ARSENALES EXCEDENTARIOS de armas pequeñas Y SUS COMPONENTES DE LA FUERZA DE DEFENSA NACIONAL DE SUDÁFRICA (SANDF) UN عملية الموفلون: تدمير المخزون الزائد عن الحاجة من الأسلحة الصغيرة وقطع الغيار التابعة لقوات الدفاع الوطني لجنوب أفريقيا
    La constante circulación de grandes cantidades de armas pequeñas dentro de las comunidades civiles complica aún más la situación en materia de seguridad. UN 9 - وكذلك فإن استمرار تداول كميات كبيرة من الأسلحة الصغيرة في أوساط المدنيين يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة الأمنية.
    En todo el mundo se encuentran disponibles unos 500 millones de armas pequeñas y ligeras. UN ويقدر المتوافر في جميع أنحاء العالم من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بـ 500 مليون قطعة.
    Por esta razón, mi Gobierno decidió destruir todo el excedente de armas pequeñas en lugar de venderlas. UN ولهذا السبب، قررت حكومة بلادي تدمير جميع الفائض من الأسلحة الصغيرة بدلا من بيعها.
    Se necesita examinar los requisitos para garantizar el adecuado marcado de las presentes existencias de armas pequeñas y ligeras. UN وثمة حاجة للنظر في متطلبات تأمين وضع الوسائم الكافية على المخزونات الحالية من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En los documentos consta una gran variedad de armas, desde helicópteros de combate hasta aeronaves de transporte, misiles, piezas de artillería y enormes cantidades de armas pequeñas y munición. UN وتظهر في تلك المستندات مجموعة واسعة النطاق من الأسلحة، تتراوح بين طائرات الهليكوبتر المسلحة وطائرات النقل والقذائف وقطع المدفعية وكميات هائلة من الأسلحة الصغيرة والذخيرة.
    Algunas cantidades de armas pequeñas y ligeras permanecen en las unidades operacionales conforme a las necesidades de éstas. UN وتبقى بعض الكميات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لدى وحدات العمليات وفقا لاحتياجات العمليات.
    Yugoslavia destruyó voluntariamente el año pasado una gran cantidad de armas pequeñas. UN وقد دمرت يوغوسلافيا عددا كبيرا من الأسلحة الصغيرة في العام الماضي على أساس طوعي.
    Destrucción de los excedentes y de las armas pequeñas y ligeras confiscadas, expropiadas o recogidas UN تدمير الفائض من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومصادرة ما يتم الاستيلاء عليه أو يجمع منها
    Como complemento, con apoyo de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación se aplicará un proyecto para el control de las armas pequeñas. UN وسوف يجري تنفيذ مشروع للحد من الأسلحة الصغيرة بدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، على سبيل الاستكمال لهذا المشروع.
    Señaló también que debía procurarse el desarme de la población civil y el control y la no proliferación de las armas pequeñas, incluso en sus dimensiones subregionales. UN وذكرت أيضا أنه ينبغي ممارسة نزع سلاح السكان المدنيين والحد من الأسلحة الصغيرة والعمل على عدم انتشارها، بما في ذلك بأبعادها دون الإقليمية؛
    Según la investigación, más de 4.000 unidades de armas pequeñas y de armas ligeras estaban en manos de la población civil en Transdniéster. UN وتدل الأبحاث على أن السكان المحليين بحوزتهم ما يزيد على 000 4 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Bélgica ha prestado apoyo a un proyecto del UNIDIR sobre la función de la sociedad civil en la lucha contra las armas pequeñas en África occidental. UN ودعمت بلجيكا مشروع معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن دور المجتمع المدني في الحد من الأسلحة الصغيرة في غربي أفريقيا.
    :: Asistencia a los países que procuren controlar o suprimir los excedentes de armas de pequeño calibre en sus territorios; UN :: تقديم المساعدة إلى البلدان الساعية إلى الحد من الأسلحة الصغيرة الموجودة في أراضيها أو التخلص من الفائض منها؛
    Esas armas son las armas convencionales, en especial las minas terrestres, las armas pequeñas y las armas ligeras. UN إنها أسلحة تقليدية، وأخص بالذكر منها اﻷلغام البرية أو غيرها من اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة.
    En un ataque coordinado con las fuerzas de Fikret Abdic, las fuerzas de Karadzic efectuaron numerosos disparos con armas de pequeño calibre y ametralladoras, así como con morteros de 82 milímetros, principalmente contra la ciudad de Buzim. UN ففي هجوم منسق مع قوات فكرت عبديتش، استخدمت قوات كارادزيتش نيرانا كثيفة من اﻷسلحة الصغيرة والرشاشات، وكذلك من مدافع الهاون عيار ٨٢ ملم، ضد مدينة بوزيم في اﻷغلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more