"من الأعلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde arriba
        
    • de arriba
        
    • por arriba
        
    • desde el principio
        
    • desde allá arriba
        
    • la parte superior
        
    • desde aquí
        
    • desde allí arriba
        
    • del flujo ascendente
        
    • arriba y
        
    Hay una buena posibilidad de que pueda acceder al tumor desde arriba. Open Subtitles هناك فرصة جيدة جدا أن يكون بإمكاني الدخول من الأعلى.
    Pero sin eso, sólo puedo decir que el tiro fue disparado desde arriba. Open Subtitles لكن دونها، يمكنني فقط القول أن الطلقة قد اطلقت من الأعلى
    La descentralización no funciona desde arriba hacia abajo cuando se quiere que surta efecto. UN واللامركزية لا يمكن أن تتحقق من الأعلى نحو الأسفل إذا أُريد لها النجاح.
    Hoy tenemos lentes más avanzados que mezclan ambas funciones al variar levemente entre el enfoque de arriba y el de abajo. TED لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل.
    - La he cogido de arriba. - La última la has cogido de abajo. Open Subtitles ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل
    Esa misma experiencia en un santiamén sube la escalera saliendo por arriba. TED نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى.
    Diría que en mi país éstas han sido impuestas desde arriba y afuera. UN وأميل إلى القول إن الأزمات في بلدي قد فُرضت من الأعلى ومن الخارج.
    Esta cultura de la democracia debe tener un desarrollo autóctono y no puede exportarse ni imponerse desde arriba. UN ويجب أن تنمو ثقافة الديمقراطية هذه في الداخل ولا يمكن تصديرها أو فرضها من الأعلى إلى الأسفل.
    Lo que están viendo aquí es una radiografía de la columna que acaban de ver, vista desde arriba. TED ما ترونه هنا هو مسح بالأشعة السينية للعمود الذي التي شاهدتموه للتو، بالنظر إليه من الأعلى.
    Lo que ven aquí es una roca en la superficie del cometa, y el Sol alumbra desde arriba. TED ما ترونه هنا هو صخرة على سطح المذنب، حيث تسطع الشمس من الأعلى.
    acerca de la iluminación de esta imagen. Espera que la luz venga de una sola fuente, que brilla desde arriba. TED فهي تتوقع أن تأتي الإضاءة من مصدر وحيد، لتضيء من الأعلى.
    Para los testigos sobre el terreno, parecía un dios, y mientras él miraba hacia abajo desde arriba, se sentía como uno, también. TED للمتفرجين على الأرض، بدا وكأنه إله، وبإمعانه النظر من الأعلى إلى الأسفل، اعتقد بأنه كذلك أيضًا.
    Órdenes de arriba, uno de vosotros sale de aquí en una bolsa. Open Subtitles جاءت كلمة من الأعلى أن واحد منكم أنتم الأربعة سيموت
    Bueno, se ramifica menos de abajo hacia arriba que de arriba hacia abajo. Open Subtitles العصب يتفرَّع بشكل أقل من الأسفل للأعلى أكثر من الأعلى للأسفل
    - Puedo leer... de izquierda a derecha, no solo de arriba a abajo. Open Subtitles بإمكاني القراءة من اليسار لليمين ليس فقط من الأعلى إلى الاسف
    Así pues, la política encaminada a lograr que aumente el número de mujeres en los cargos de responsabilidad se está aplicando de arriba a abajo a todos los niveles del Gobierno. UN وهكذا، يجري تنفيذ السياسة الرامية إلى زيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار من الأعلى فنازلا على جميع مستويات الحكومة.
    El paradigma vertical tradicional " de arriba abajo " de la transferencia de tecnología debe dejar paso a una nueva filosofía de la cooperación tecnológica. UN ويتعين استبدال نموذج نقل التكنولوجيا التقليدي المتدرج من الأعلى إلى الأسفل بفلسفة تعاون تكنولوجي جديدة.
    En la segunda imagen de arriba se ve a Mike y a sus dos hijas bajándose de su auto, estacionado frente a su casa. TED الصورة الثانية من الأعلى هي صورة مايك وابنتيه يخرجون من سيارتهم في طريقهم الخاص.
    Vamos por arriba. En lugar de atravesar su abdomen iremos por las venas de su cuello. Open Subtitles ادخلوا من الأعلى بدلاً من الدخول خلال المعدة
    Vale, cinco minutos... Empezaremos desde el principio. Open Subtitles حسنًا، استراحة لخمس دقائق وسنبدأ من الأعلى
    Bueno... quizá podamos conseguir señal desde allá arriba. Open Subtitles حسنا,ربما نتمكن من الحصول على إشارة للهاتف من الأعلى
    MacCready: Creemos que los extremos de las alas pueden tocarse en la parte superior sin quebrarse. TED بول ماكريدي: من الممكن أن تتلامس أطراف الأجنحة مع بعضها من الأعلى ولا تنكسر ، نعتقد ذلك.
    desde aquí, un mundo entero parece insignificante. Open Subtitles أعني، من الأعلى هنا، قد يبدو عالم كامل شديد الضآلة.
    Tendrás una magnífica vista de nuestras zambullidas de muerte, desde allí arriba. Open Subtitles سوف تحصُل على إطلالة رائِعة عن الموت بالغرق من الأعلى هُناك
    Especificación técnica 14405: Caracterización de residuos - Prueba de comportamiento de lixiviación - Ensayo de percolación del flujo ascendente (Comité Europeo de Normalización 2004) UN TS 14405: توصيف خصائص النفاية - اختبار السلوك بالنض - اختبار تدفّق التقطير من الأعلى (اللجنة الأوروبية للتوحيد القياسي، 2004)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more