Por último, el Fondo apoyará el desarrollo de sustancias microbicidas y otros métodos controlados por la mujer para la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH. | UN | وأخيرا، سيوفر الصندوق الدعم لاستحداث مبيدات للميكروبات وغيرها من الوسائل التي تتحكم فيها المرأة للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Sin embargo, la interacción entre los servicios de planificación familiar y los de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA sigue siendo insuficiente. | UN | بيد أن التفاعل بين خدمات تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/ الإيدز غير كافية. |
Por ello, en el Plan de Acción se prevén las medidas correspondientes, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, la educación sexual de los jóvenes y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وهذا هو السبب في أن الخطة تنص على تدابير مناسبة، من بينها توسيع مجموعة خدمات تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
:: Mejora de los servicios de prevención de enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA dirigidos a los adolescentes | UN | :: تحسين خدمات الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة إلى المراهقين. |
La organización Save the Children abrió su oficina en Sujumi y comenzó la ejecución de un proyecto de prevención de las infecciones de transmisión sexual y del virus de immunodeficiencia humana. | UN | وافتتحت منظمة " انقذوا الأطفال " مكتبا لها في سوخومي وبدأت في تنفيذ مشروع للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية. |
No pueden prevenir embarazos no deseados, mantener a sus familias o a ellos mismos, reducir el riesgo de deserción laboral o escolar o protegerse de infecciones de transmisión sexual, como el VIH. | UN | وليس بوسع هؤلاء أن يحولوا دون الحمل غير المرغوب فيه أو يخططوا لرعاية أسرهم أو رعاية أنفسهم، أو يقللوا مخاطر التسرب من سوق العمل أو من المدارس، أو حماية أنفسهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية. |
- Intensificación de las campañas de formación y de información para prevenir la transmisión de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA mediante, entre otras cosas, el fortalecimiento del papel de las asociaciones; y | UN | تعزيز التدريب والإعلام للوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/ الإيدز، بما في ذلك في إطار تعزيز دور الجمعيات؛ |
Además, presenta objetivos y medidas sobre la anticoncepción, la atención posterior al aborto, la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y la reducción y la identificación temprana de la violencia sexual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تقدم أهدافا وتدابير بشأن منع الحمل، والرعاية الصحية عقب الإجهاض، والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وتقليل العنف الجنسي واكتشافه في وقت مبكر. |
Esta medida se aplicó mediante un programa sobre prácticas sexuales saludables que incluye tres ámbitos: educación sexual, planificación familiar y prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | ونُفذ هذا التدبير من خلال برنامج لممارسة الجنس بأسلوب صحي، يشمل ثلاثة مجالات: التثقيف الجنسي، وتنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Cuando las niñas quedan libres de la violencia sexual, la coacción y la indigencia, se ven libres también de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH. | UN | وعندما تتحرر الفتاة من العنف الجنسي والإكراه والعوز، فإنها تتحرر بالتالي من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما في ذلك الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
A fin de hacer el uso más eficiente y eficaz posible de los recursos técnicos de diversos organismos, se están asignando especialistas en la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH a numerosos equipos del FNUAP de apoyo a los países. Los servicios de dichos especialistas son financiados con fondos del UNAIDS. | UN | وبغية تحقيق أقصى درجة من الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد التقنية المقدمة من مختلف الوكالات، يتم، بتمويل من البرنامج المشترك، تعيين أخصائيين في مجال الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية في عدد من الأفرقة القطرية للخدمات التقنية التابعة للصندوق. |
:: Investigación sobre las necesidades de salud sexual y reproductiva de los adolescentes y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA en el África subsahariana | UN | :: إجراء بحوث في احتياجات صحة المراهقين الجنسية والإنجابية والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El Plan de Acción Nacional en favor de la igualdad de género para el período 2002-2005 también incluye medidas de protección de la maternidad y salud reproductiva, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, educación sexual de los jóvenes y prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وتتضمن خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 تدابير لحماية الأمومة والصحة التناسلية والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Dentro del marco más amplio de la salud reproductiva, y en línea con los planes nacionales de desarrollo, el programa abordará el acceso y la calidad de los servicios y la información en materia de salud reproductiva, incluida la prevención de las enfermedades de transmisión sexual, entre ellas el VIH/SIDA. | UN | وسوف يتناول البرنامج، من داخل إطار الصحة الإنجابية الأكبر، وبما يتماشى مع الخطط الإنمائية الوطنية، مسائل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ومعلوماتها ونوعية تلك الخدمات والمعلومات، بما في ذلك الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
El Programa de Acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1994 hizo referencia al VIH/SIDA principalmente en el contexto de la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. | UN | 3 - وقد جاءت إشارة برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أساسا في سياق الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
Los programas amplios sobre preservativos deben abordan las cuestiones del suministro y la demanda de preservativos masculinos y femeninos y el apoyo necesario conexo a los hombres y las mujeres a fin de que puedan protegerse de las enfermedades de transmisión sexual, el VIH y los embarazos no deseados. | UN | وتتناول البرامج الشاملة للرفالات مسائل العرض والطلب على الرفالات الذكرية والأنثوية والدعم ذي الصلة اللازم للنساء والرجال لتمكينهم من حماية أنفسهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وحالات الحمل غير المقصودة. |
Esta tendencia se puede atribuir a los niveles relativamente bajos de las campañas de sensibilización e información sobre la prevención de enfermedades de transmisión sexual y los comportamientos de riesgo. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه إلى تدني مستويات الوعي نسبيا وضعف الحملات الإعلامية بشأن الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسلوك المحفوف بالمخاطر. |
Los controles médicos obligatorios y las pruebas de detección del VIH practicadas en mujeres en la prostitución no evitan el riesgo de infección por parte de los clientes masculinos, a los que no se les exige someterse a pruebas periódicas para la detección de enfermedades de transmisión sexual. | UN | ولا تؤدي الفحوص الصحية الإلزامية واختبارات فيروس نقص المناعة البشرية التي تخضع لها النساء وممارِسات الدعارة إلى القضاء على ما قد يتعرضن له من مخاطر الإصابة بالعدوى من المشترين الذكور، الذين لا يُطلب إليهم إخضاع أنفسهم لفحوص دورية للتأكد من خلوّهم من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي. |
2. Investigación-acción sobre la consideración del género en la prevención de las infecciones de transmisión sexual | UN | 2 - بحث عملي في مراعاة الجنسانية في الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي |
a) Proporcionar servicios amplios de salud reproductiva, que incluyan la planificación de la familia; la atención de personal capacitado durante el embarazo y el parto y después del parto; el acceso al aborto en condiciones seguras; y la prevención, la atención y el tratamiento de infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH; | UN | (أ) تنفيذ خدمات الصحة الإنجابية الشاملة، بما فيها تنظيم الأسرة؛ والرعاية التي تستلزم مهارات متخصصة أثناء الحمل والولادة والنفاس؛ وتوفير سبل الحصول على خدمات الإجهاض المأمون؛ والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية، ورعاية المصابين بها وعلاجهم منها. |
d) Las distintas medidas adoptadas en relación con VIH/SIDA, en particular la adopción de la ley sobre la prevención y la lucha contra las infecciones de transmisión sexual/VIH/SIDA y la defensa de los derechos humanos de las personas afectadas. | UN | (د) اعتماد تدابير مختلفة لوقف انتشار نقص المناعة البشرية/الايدز، وخاصة قانون خاص بالوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي ونقص المناعة البشرية/الايدز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المعنيين. |