:: Reglamento de seguridad nuclear y protección radiológica del Pakistán de 1990, artículo 22. | UN | :: النظام الباكستاني للسلامة النووية والحماية من الإشعاعات لعام 1990، القاعدة 22 |
En ese sentido, regula las medidas de seguridad para la utilización de sustancias químicas peligrosas y la protección radiológica. | UN | وفي هذا الصدد، تتولى الإشراف على اتخاذ تدابير السلامة لاستخدام المواد الكيميائية الخطرة والحماية من الإشعاعات. |
Ventanas de protección contra las radiaciones, vidrio para | UN | نوافذ زجاجية مصممة كدروع واقية من الإشعاعات النووية الأشعة السينية، مولدات |
Dichos textos tratan de la protección contra las radiaciones ionizantes, la ionización de los productos alimentarios y la gestión de los desechos radioactivos. | UN | وهي تتعلق بالحماية من الإشعاعات المؤينة وبتأيين المواد الغذائية، وبإدارة النفايات المشعة. |
Todas las muestras estaban libres de radiación. | UN | وكانت جميع العينات خالية من الإشعاعات. |
En el marco del Programa Regional del OIEA, el Gobierno participa activamente en 11 proyectos de protección contra la radiación. | UN | وفي البرنامج الإطاري الإقليمي لهذه الوكالة، تقوم الحكومة بدور هام ونشط في أحد عشر مشروعاً في مجال الحماية من الإشعاعات. |
El Grupo alienta a que aumente la cooperación entre el OIEA y las organizaciones internacionales competentes y los interesados en la promoción de una política internacional coherente de protección del medio ambiente contra los efectos de la radiación. | UN | وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة الدولية والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع قدما بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات. |
Jefe División de Protección radiológica y Gestión de los Desechos | UN | شعبة الوقاية من الإشعاعات والتصرف في النفايات |
Jefe División de Protección radiológica y Gestión de los Desechos | UN | شعبة الوقاية من الإشعاعات والتصرف في النفايات |
:: Reglamento de seguridad nuclear y protección radiológica del Pakistán de 1990 | UN | :: نظام السلامة النووية والحماية من الإشعاعات في باكستان لعام 1990 |
:: La Ley sobre protección contra las radiaciones de 1999 de la República de Lituania establece las bases jurídicas para la protección de las personas y el medio ambiente contra los efectos perjudiciales de las radiaciones ionizantes. | UN | :: يضع قانون جمهورية ليتوانيا للحماية من الإشعاعات الصادر عام 1999 الأساس القانوني الذي يتيح حماية السكان والبيئة من الآثار الضارة التي تخلفها الإشعاعات المؤينة. |
Se han logrado avances en materia de seguridad nuclear porque los Estados han adoptado medidas cada vez más estrictas de protección contra las radiaciones y se observa que, desde hace dos años, ha mejorado considerablemente la seguridad nuclear. | UN | وقد تم إحراز تقدم في مجال السلامة النووية بفضل اتخاذ الدول تدابير مشددة للحماية من الإشعاعات نتيجة تعزيز الأمن النووي بشكل ملحوظ منذ سنتين. |
2. Convenio relativo a la protección de los trabajadores contra las radiaciones ionizantes, en vigor desde el 8 de marzo de 1994 | UN | 2 - اتفاقية حماية العمال من الإشعاعات المؤينة، النافذة منذ 8/3/1994؛ |
Todas las muestras estaban libres de radiación. | UN | وكان جميع العينات خالية من الإشعاعات. |
Estimación de la dosis efectiva colectiva anual de radiación ionizante debida a la exposición médica a las radiaciones, 1997-2007 | UN | تقدير الجرعة الفعالة الجماعية السنوية من الإشعاعات المؤيّنة الناشئة عن التعرضات الطبية |
La estimación de la dosis colectiva anual de radiación ionizante debida a la reelaboración sigue oscilando entre 20 y 30 hombre-Sv. | UN | ولا يزال تقدير الجرعة الجماعية السنوية من الإشعاعات المؤيّنة المتأتية من إعادة المعالجة في نطاق 20-30 مان سيفرت. |
Medida 10: protección de las personas y el medio ambiente contra la radiación ionizante | UN | الإجراء 10: حماية الناس والبيئة من الإشعاعات المؤينة |
Medida 10: protección de las personas y el medio ambiente contra la radiación ionizante | UN | الإجراء 10: حماية الناس والبيئة من الإشعاعات المؤينة |
La República Checa estima que es importante aplicar normas con el nivel más alto posible de seguridad nuclear y de protección contra la radiación y suministrar los recursos necesarios para la realización de las actividades en esta esfera. | UN | وترى الجمهورية التشيكية أنه يتعين تطبيق أعلى القواعد الممكنة في مجال الأمان النووي والحماية من الإشعاعات وتوفير الموارد اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في هذا المجال. |
El Grupo alienta a que aumente la cooperación entre el OIEA y las organizaciones internacionales competentes y los principales interesados en la promoción de una política internacional coherente de protección del medio ambiente contra los efectos de la radiación. | UN | وتشجع المجموعة على مواصلة التعاون بين الوكالة والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات. |
11. Asistieron a los períodos de sesiones del Comité abarcados en el presente informe representantes de los siguientes organismos especializados y otras organizaciones de las Naciones Unidas: OMS, OIEA y PNUMA; y representantes de las siguientes organizaciones internacionales: CIPR y la Comisión Internacional de Unidades y Medidas radiológicas. | UN | 11- وحضر دورات اللجنة التي عقدت خلال الفترة قيد الاستعراض ممثّلون من وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة والمؤسسات الأخرى التالية: منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرّية واليونيب؛ والمنظمات الدولية التالية: اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاعات واللجنة الدولية للوحدات والمقاييس الإشعاعية. |
También se ha dotado de una estructura legislativa y reglamentaria que rige la seguridad nuclear y la protección frente a las radiaciones ionizantes a fin de sentar las bases de una supervisión eficaz de la utilización del material nuclear con fines pacíficos. | UN | ووضعت كذلك في هيكلية تشريعية وتنظيمية تنظم الأمن النووي والحماية من الإشعاعات المؤينة، لتكون الأساس للقيام برصد فعال لاستخدام المواد النووية في الأغراض السلمية. |
Un mortal 70% de toda la precipitación radiactiva de Chernobyl cayó sobre el territorio de Belarús. | UN | إذ سقط على أراضي بيلاروس 70 في المائة من الإشعاعات التي سببتها تشيرنوبيل. |
Ministerio de Industria, Energía y Minería, Autoridad Reguladora Nacional en Radioprotección: que es la autoridad encargada de controlar las actividades destacadas en el párrafo 4 de la resolución; | UN | الهيئة التنظيمية الوطنية للحماية من الإشعاعات بوزارة الصناعة والطاقة والتعدين، وهي الهيئة المعنية بمراقبة الأنشطة المذكورة في الفقرة 4 من القرار؛ |