En consecuencia, a niveles más bajos de recursos, este cambio tendría como resultado una reducción de las proporciones para las partidas variables restantes del marco de financiación. | UN | وسيسفر ذلك، في المستويات الدنيا للموارد، عن انخفاض حصص البنود المتغيرة المتبقية من الإطار التمويلي. |
ii) Presentación de informes específicos: indicadores en el elemento impulsor de las cuestiones de género del marco de financiación multianual | UN | ' 2` الإبلاغ المحدد: المؤشرات الواردة في عنصر الدافع الجنساني من الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Objetivo 3 del marco de financiación multianual: Igualdad entre los sexos y empoderamiento de la mujer. | UN | الهدف 3 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات: تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
El UNIFEM excedió el total de contribuciones previstas en los tres primeros años del marco de financiación multianual (2004 a 2007). | UN | 81 - تجاوز الصندوق التبرعات الكلية المسقطة في السنوات الثلاث الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
El UNIFEM espera alcanzar un mínimo del 85% de distribución en lo que queda del período comprendido en el marco de financiación multianual. | UN | ويتوقع الصندوق ضمان حد أدنى من الأموال يصل إلى 85 في المائة بالنسبة للفترة المتبقية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El año pasado, 2007, fue el último año del marco de financiación multianual del UNIFEM. | UN | وكانت سنة 2007 المنصرمة السنة الأخيرة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق. |
Más de la mitad de todos los programas de los países empezarán un nuevo ciclo en los dos primeros años del marco de financiación multianual, el bienio 2000 - 2003. | UN | وسيبدأ أكثر من نصف البرامج القطرية دورة جديدة خلال السنتين الأوليين من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2000-2003. |
Ello es importante para la transparencia del diálogo sobre financiación, en el espíritu del acuerdo con la Junta Ejecutiva de que el marco integrado de recursos es parte integrante del marco de financiación multianual. | UN | وهذا الأمر مهم بالنسبة لشفافية الحوار بشأن التمويل، عملا بروح الاتفاق مع المجلس التنفيذي والقاضي بأن يشكل الإطار المتكامل للموارد جزءا لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
En respuesta a una solicitud de la Asamblea General, el Secretario General presentó opciones alternativas a la modalidad actual de las conferencias sobre promesas de contribuciones teniendo en cuenta la experiencia obtenida dentro del marco de financiación multianual. | UN | فاستجابة لطلب الجمعية العامة، قدم الأمين العام خيارات بديلة للطريقة الحالية لمؤتمر إعلان التبرعات تأخذ في الاعتبار الخبرة التي اكتسبت من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
El sistema se basa en los indicadores de resultados de los programas contenidos en el elemento impulsor de las cuestiones de género dentro del marco de financiación multianual y sirve de complemento al sistema de puntuación equilibrada relativa a la situación de ambos sexos gestionado por la Oficina de Recursos Humanos. | UN | ويستند السجل إلى مؤشرات الأداء البرنامجي الواردة في عنصر الدافع الجنساني من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وهو يشكل تكملة لسجل نتائج التوازن الجنساني الذي يديره مكتب الموارد البشرية. |
Objetivo 1 del marco de financiación multianual: Que todas las parejas y personas gocen durante toda su vida de buena salud reproductiva, incluidas la salud sexual y la planificación familiar. | UN | الهدف 1 من الإطار التمويلي: تمتع جميع الأزواج والأفراد بالصحة الإنجابية الجيدة طوال الحياة، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية. |
El objetivo 7 se centra en los aspectos ambientales del desarrollo sostenible y es especialmente importante para este objetivo del marco de financiación multianual. | UN | ويركز الهدف 7 من هذه الأهداف على الجوانب البيئية للتنمية المستدامة، ويكتسي أهمية خاصة بالنسبة لهذا الهدف من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Los gastos de los programas financiados con los recursos ordinarios indican una tendencia al aumento y que se alcanzarán las metas del marco de financiación multianual. | UN | وتعكس نفقات البرنامج الممولة من الموارد العادية اتجاها تصاعديا ومن المرجح أن تحقق الهدف المنشود من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Por ejemplo, la oficina de África oriental, con sede en Nairobi, se centró en el Sudán y Somalia en los dos primeros años del marco de financiación multianual, y después añadió a Uganda en los dos últimos años. | UN | فعلى سبيل المثال، وجه مكتب شرق أفريقيا الموجود مقره في نيروبي أنشطه نحو السودان والصومال في السنتين الأوليين من الإطار التمويلي ثم أضاف أوغندا في السنتين الثانيتين. |
Objetivo 1 del marco de financiación multianual: Que todas las parejas y personas gocen de buena salud reproductiva, incluidas la planificación de la familia y la salud sexual, durante toda su vida | UN | الهدف 1 من الإطار التمويلي: تمتع جميع الأزواج والأفراد بالصحة الإنجابية الجيدة مـدى الحياة، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية |
55. El Director General Adjunto del Ministerio de Asuntos Exteriores de Suecia puso de relieve que el proceso de financiación estaba aún en su etapa inicial, habida cuenta de que todavía no habían quedado establecidas otras partes del marco de financiación multianual. | UN | 55 - وشدد نائب المدير العام، في وزارة الخارجية، بالسويد أن عملية التمويل لا تزال في مرحلة البداية نظرا لأن الأجزاء الأخرى من الإطار التمويلي المتعدد السنوات لم توضع بعد. |
Observó que, en virtud de la situación de los datos, tal vez resultara difícil presentar informes sobre los resultados obtenidos en el primer año del marco de financiación multianual y, por tanto, el FNUAP proponía presentar un informe sobre el proceso de ejecución del marco, pero haría todo lo posible por ofrecer también información sobre los resultados disponibles. | UN | ولاحظت أن حالة البيانات قد تجعل من الصعب إعداد تقارير عن النتائج في العام الأول من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لذا فإن الصندوق يقترح وضع تقرير عن عملية تنفيذ الإطار، على أنه لن يدخر جهدا من أجل وضع تقرير عن النتائج المتوفرة. |
Cabe señalar que el sistema propuesto para la asignación de recursos no es un marco de vigilancia de los resultados en el plano institucional, lo cual es el propósito del marco de financiación multianual, sino en cambio un instrumento fundamental para asignar los recursos del Fondo a los programas por países. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن نظام تخصيص الموارد المقترح لا يشكل إطارا لرصد النتائج على الصعيد التنظيمي، فهذا هو القصد من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وإنما يشكل أداة أساسية لتخصيص موارد الصندوق للبرامج القطرية. |
Los centros de atención del PNUD están estipulados en el marco de financiación multianual. | UN | يستمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Como parte integrante del segundo marco de financiación multianual, el correspondiente al período 2004-2007, que figura en el documento DP/2003/32, el presupuesto bienal de apoyo abarca las necesidades estructurales de la organización durante la primera mitad del período de planificación. | UN | وكجزء لا يتجزأ من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2004-2007، الوارد في الوثيقة DP/2003/32، تغطي ميزانية دعم فترة السنتين الاحتياجات الهيكلية للمنظمة خلال النصف الأول من الفترة المخطط لها. |
Aseguró a la Junta que, lejos de ignorarse, las experiencias adquiridas del anterior marco de financiación plurianual serían la base para el adelanto de las opciones y elecciones en materia de organización. | UN | وطمأن المجلس التنفيذي إلى أن الدروس المستفادة من الإطار التمويلي متعدد السنوات السابق لن يتم تجاهلها، بل إنها، على العكس من ذلك، ستشكل الأساس الذي تستند إليه الصيغ والخيارات التنظيمية للمضي قدما. |