"من التقرير النهائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe final
        
    • del informe definitivo
        
    • en el informe final
        
    • de la declaración de clausura
        
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que figura en el párrafo 17 del informe final del Fondo de las Naciones Unidas para Namibia. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٧ من التقرير النهائي عن صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا.
    del informe final y los informes complementarios se extraen las lecciones aplicables a operaciones similares y se dan a conocer luego mediante informes especiales, cursillos prácticos y seminarios o se incluyen en las sesiones y publicaciones de capacitación. UN وتستمد الدروس التي يمكن تطبيقها على عمليات مماثلة من التقرير النهائي ومن تقارير المتابعة. وهي تقدم من خلال تقارير خاصة، وحلقات عمل وحلقات دراسية، أو تدرج في مواد الدورات التدريبية العامة والمنشورات.
    No obstante, la mayoría expresó interés en el proyecto y pidió ejemplares del informe final. UN وأعربت المنظمات في معظمها مع ذلك عن الاهتمام بالمشروع، وطلبت نسخا من التقرير النهائي.
    El Iraq facilitó simulaciones de la trayectoria del sistema, algunas actas de reuniones y una parte del informe final como pruebas justificativas. UN وقدم العراق نماذج محاكاة لمسار المنظومة، وبعض محاضر الاجتماعات وجزءا من التقرير النهائي كأدلة داعمة.
    El objetivo del informe definitivo sería evaluar los elementos positivos y débiles del marco establecido por el Estado para aplicar la Convención y sus Protocolos. UN والغرض من التقرير النهائي تقييم مواطن القوة والضعف في الإطار الذي تضعه الدولة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Por consiguiente, el presente informe ha sido preparado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Se basa en el informe final presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 60° período de sesiones y actualiza la información, según corresponde. Índice UN ولذلك، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد هذا التقرير الذي يفيد من التقرير النهائي المقدم من المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها الستين، ويستكمل المعلومات ذات الصلة متى اقتضى الأمر ذلك.
    El 16 de enero de 2005 la Comisión recibió una copia del informe final de la Comisión Nacional. UN وقد زُودت اللجنة بنسخة من التقرير النهائي للجنة الوطنية في 16 كانون الثاني/ يناير 2005.
    12. Examen de las secciones del informe final sobre cuestiones relativas a la Autoridad que la Asamblea quizá decida considerar. Español Página UN ٢١ - مناقشة بشأن الفروع من التقرير النهائي المتعلقة بالمسائل المتصلة بالسلطة التي قد تقرر الجمعية النظر فيها.
    El grupo de contacto acordó también que el presente informe fuera leído por la Presidenta de la Conferencia con carácter de declaración de la Presidenta y que esa declaración formase parte del informe final de la Conferencia. UN ووافق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي لرئيس المؤتمر قراءة هذا التقرير بوصفه بيانا من الرئيس وأن يكون البيان جزءا من التقرير النهائي للمؤتمر.
    El grupo de contacto acordó también que el presente informe fuera leído por la Presidenta de la Conferencia con carácter de declaración de la Presidenta y que esa declaración formase parte del informe final de la Conferencia. UN ووافق الفريق العامل أيضا على أنه ينبغي لرئيس المؤتمر قراءة هذا التقرير بوصفه بيانا من الرئيس وأن يكون البيان جزءا من التقرير النهائي للمؤتمر.
    28. La representante de México sugirió que los resúmenes del Presidente sobre los dos primeros períodos de sesiones del Grupo de Trabajo formaran parte integrante del informe final del Grupo. UN ٨٢- أشارت ممثلة المكسيك إلى أنه ينبغي أن يشكل الموجزان اللذان أعدهما الرئيس عن الدورتين اﻷولى والثانية للفريق العامل جزءا لا يتجزأ من التقرير النهائي للفريق.
    En el anexo I del informe final del Comité correspondiente a 2002 figurará una lista de los Estados partes en la Convención. UN 2 - وترد في المرفق الأول من التقرير النهائي للجنة لعام 2002 قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية.
    En el anexo I del informe final del Comité correspondiente a 2003 figurará una lista de los Estados partes en la Convención. UN 2 - وترد في المرفق الأول من التقرير النهائي للجنة لعام 2003 قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية.
    En el anexo IV del informe final figurará una lista de los miembros del Comité en la que se indicará la duración de sus mandatos. UN 18 - وترد قائمة بأعضاء اللجنة تبين فترة عضويتهم في المرفق الرابع من التقرير النهائي.
    En el anexo I del informe final del Comité correspondiente a 2003 figurará una lista de los Estados partes en la Convención. UN 2 - وترد في المرفق الأول من التقرير النهائي للجنة لعام 2003 قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية.
    En el anexo IV del informe final figurará una lista de los miembros del Comité en la que se indicará la duración de sus mandatos. UN 18 - وترد قائمة بأعضاء اللجنة تبين فترة عضويتهم في المرفق الرابع من التقرير النهائي.
    :: Una copia del informe final debe archivarse en la base de datos de observadores militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que sirva de referencia en el futuro. UN :: ينبغي أن تودع نسخة من التقرير النهائي في قاعدة بيانات إدارة عمليات حفظ السلام الخاصة بالمراقبين العسكريين للرجوع إليه مستقبلا.
    En los años 2002 y 2003 se ocupó de la labor relativa al Tomo VI del informe final de la Comisión de la Verdad y Reconciliación, que contiene un capítulo sobre la práctica de la tortura UN وفي عامي 2002 و2003، شارك في صياغة الجزء السادس من التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة، الذي يتضمن فصلا عن ممارسة التعذيب
    La Administración aseguró a la Junta que las experiencias adquiridas del informe final sobre el análisis se distribuirían directamente a todas las misiones y también por conducto de la " red de comunidades de práctica " . UN وأكدت الإدارة للمجلس أن الدروس المستفادة من التقرير النهائي عن التحليل ستبلغ مباشرةً إلى جميع البعثات وكذلك من خلال شبكة أصحاب الممارسات المشتركة.
    La Administración informó a la Junta de que continuaba aplicando su recomendación y que la experiencia adquirida en la preparación del informe final sobre el análisis se compartiría directamente con todas las misiones. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأنه يجري حاليا تنفيذ تلك التوصية وأن الدروس المستفادة من التقرير النهائي عن التحليل ستبلغ مباشرةً إلى جميع البعثات.
    En la resolución 1992/29, aprobada en su 44º período de sesiones, la Subcomisión hizo suyas las recomendaciones contenidas en los párrafos 202 a 246 del informe definitivo. UN وأيدت اللجنة الفرعيـة، فـي قرارهـا 1992/29 المعتمد في دورتها الرابعة والأربعين، التوصيات الواردة في الفقرات 202 إلى 246 من التقرير النهائي.
    Las recomendaciones normativas formuladas a raíz de los debates y aprobadas por el pleno se recogen en el informe final que figura en el Anexo I. UN وترد التوصيات الخاصة بالسياسات الصادرة عن هذه المناقشات والتي أقرّتها الجلسة العامة في الملحق الأوّل من التقرير النهائي.
    c) Fragmentos de la declaración de clausura aprobada en el 15º período de sesiones del Consejo Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo, celebrado en Manama (Bahrein) del 19 al 21 de diciembre de 1994 (A/49/815-S/1994/1446, anexo); UN )ج( مقتطفات من التقرير النهائي الذي اعتمده المجلس اﻷعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخامسة عشرة المعقودة في المنامة بالبحرين في الفترة من ١٩ إلى ٢١ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٤ )A/49/815-S/1994/1446، المرفق(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more