Una gran variedad de formas de tecnología pueden contribuir al logro del desarrollo sostenible. | UN | وثمة أنواع مختلفة كثيرة من التكنولوجيا يمكن أن تسهم في التنمية المستدامة. |
Esto ha sido aumentado con más capas de tecnología como la realidad aumentada. | TED | ويجري الآن زيادة هذا بطبقات أخرى من التكنولوجيا مثل زيادة الواقع. |
Ahora, si nos adelantamos un poco hasta el siglo 19 nos encontramos con un nuevo estilo de tecnología. | TED | وان نظرنا الى الامام قليلاً تحديداً في القرن ال19 سوف نجد نمطاً جديداً من التكنولوجيا |
La Secretaría debería continuar encontrando formas de maximizar el uso de la tecnología en beneficio de los usuarios del nuevo sistema. | UN | وينبغي للأمانة العامة أن تستمر في الاستفادة إلى أقصى حدّ من التكنولوجيا لزيادة إمكانية الوصول إلى النظام الجديد. |
El dominio de la tecnología constituye una importante línea divisoria entre los países industrializados y en desarrollo. | UN | إن التمكن من التكنولوجيا حد فاصل رئيسي بين البلدان الصناعية والنامية. |
5. Tener en cuenta el resultado del taller en la futura labor de actualización del manual sobre las ENT | UN | النظر في نتائج حلقة العمل في الأعمال المقبلة الخاصة بتحديث دليل عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا |
David es audaz cuando se trata de tecnología, y es absolutamente tenaz. | TED | ديفيد لا يخاف من التكنولوجيا ، وانه لا ريب عنيد. |
Si eso es así entonces podríamos estar tratando con una clase de tecnología totalmente nueva. | Open Subtitles | إذا كان الامر كذلك نحن من الممكن نتعامل مع نوع جديد من التكنولوجيا |
Si eso es así, entonces podríamos estar tratando... con una clase de tecnología totalmente nueva. | Open Subtitles | إذا كان الامر كذلك نحن من الممكن نتعامل مع نوع جديد من التكنولوجيا |
Esta cuestión complicada de detener y revertir la desertificación exige un insumo importante de tecnología apropiada. | UN | وهذه المسألة المعقدة الخاصة بوقف التصحر وعكس اتجاهه، تتطلب مدخلات هامة من التكنولوجيا المناسبة. |
Las perspectivas de que aumenten las inversiones en Eslovenia son halagüeñas y se prevé una participación importante de las inversiones extranjeras directas en los sectores que requieren transferencias de tecnología considerables. | UN | وقال إن دلائل نمو الاستثمار في المستقبل تبشر خيرا، ويتوقع أن يقوم الاستثمار اﻷجنبي المباشر بدور هام في المجالات المنطوية على نقل كم كبير من التكنولوجيا. |
La Secretaría desea eliminar gradualmente este arreglo y cambiar a un tipo de tecnología que se traduzca en menores costos. | UN | وتأمل اﻷمانة العامة إلغاء الترتيب والتحول إلى نوع من التكنولوجيا ينجم عنه خفض في التكاليف. |
A su juicio, reglamentaciones de imposición de tecnologías erróneamente concebidas pueden desalentar la creación de nuevas formas promisorias de tecnología. | UN | وهو يرى أن أنظمة فرض التكنولوجيا المصممة تصميما رديئا يمكن أن تثبط من تطوير أشكال جديدة مشجعة من التكنولوجيا. |
La utilización de esta nueva forma de tecnología ampliará el alcance de las publicaciones del Instituto. | UN | وينبغي أن يؤدي استخدام هذا الشكل الجديد من التكنولوجيا إلى توسيع نطاق انتشار منشورات المعهد. |
Los reactores de investigación han aportado una contribución importante al desarrollo científico y tecnológico y proporcionan acceso a muchos beneficios de la tecnología nuclear. | UN | وتساهم مفاعلات البحوث مساهمة جليلة في التطور العلمي والتكنولوجي، وتتيح الحصول على فوائد عديدة من التكنولوجيا النووية. |
Los reactores de investigación han aportado una contribución importante al desarrollo científico y tecnológico y proporcionan acceso a muchos beneficios de la tecnología nuclear. | UN | وتساهم مفاعلات البحوث مساهمة جليلة في التطور العلمي والتكنولوجي، وتتيح الحصول على فوائد عديدة من التكنولوجيا النووية. |
En el nuevo entorno, el progreso económico sostenible requiere una inversión regular en los sectores productivos, el dominio de la tecnología y un sector empresarial dinámico y competitivo. | UN | وفي هذه البيئة الجديدة يتطلب التقدم الاقتصادي المستدام استثماراً منتظماً في القطاعات الانتاجية والتمكﱡن من التكنولوجيا وقطاعاً يتكون من مشاريع دينامية وقادرة على المنافسة. |
2. Finalizar el documento, teniendo en cuenta la información que se reciba del taller, y ponerlo a disposición de las Partes que realicen ENT | UN | النظر في الاختصاصات لورقة معلومات أساسية معدة لحلقة العمل الخاصة بالممارسات السليمة في مجال إجراء عمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا |
Los usuarios evolucionan día a día y esperan, en realidad reclaman, sacarle más provecho a la tecnología de la información e, inclusive, que se mejore la tecnología. | UN | وتزداد معرفة المستخدمين في كل يوم، وهم يتوقعون، بل ويطلبون، المزيد من تكنولوجيا المعلومات بل وحتى مزيدا من التكنولوجيا. |
Otra tecnología más avanzada que estamos viendo en este momento, nuestra próxima generación de tecnologías, son las impresoras más sofisticados. | TED | أحد صور التكنولوجيا الأكثر تقدماً في الوقت الحالي، الجيل الجديد من التكنولوجيا لدينا، هي الطابعات الأكثر تعقيداً. |
En un medio en rápida evolución, se corre el riesgo de establecer definiciones de aplicación a tecnologías concretas. | UN | وهناك خطر ماثل هو تطوير أنواع محددة من التكنولوجيا في ظل بيئة آخذة في التغير بسرعة. |
Las necesidades de tecnología de África abarcan la gama de las tecnologías para la limitación de los gases de efecto invernadero y la adaptación al cambio climático. | UN | وتشمل احتياجات أفريقيا من التكنولوجيا مجموعة تكنولوجيات الحد من غازات الدفيئة وتكنولوجيات التكيف. |
De este modo, pueden incorporarse numerosas innovaciones tecnológicas en muy poco tiempo. | UN | وبهذه الطريقة يمكن اﻷخذ بأجيال كثيرة من التكنولوجيا في فترات قصيرة. |
Las infraestructuras de derecho y contabilidad comercial favorecen las empresas modernas y hay dinamismo en muchos campos de las tecnologías de punta. | UN | وإن الهيكل الأساسي للقانون والمحاسبة التجارية مبعث على الأعمال التجارية العصرية وهناك دينامية في مجالات كثيرة من التكنولوجيا المتقدمة. |
G. Acceso de los países Partes afectados, en particular los países Partes en desarrollo afectados, a las tecnologías y los conocimientos | UN | وصول البلدان الأطراف المتأثرة، وبخاصة البلدان الأطراف النامية، إلى المناسب من التكنولوجيا والمعارف والدراية |
Se introdujo un conjunto tecnológico consistente en facilitar semillas de alto rendimiento, fertilizantes, productos químicos agrícolas y prácticas agrícolas modernas. | UN | وادخلت مجموعة من التكنولوجيا شملت نوعية من البذور العالية الغلة، واﻷسمدة، والمواد الكيمياوية الزراعية، والممارسات الزراعية الحديثة. |
He leído cada uno de tus informes tecnológicos 10 veces, pero nunca he visto un Templo en acción. | Open Subtitles | لقدقرأتكل من التكنولوجيا الخاص تقارير 10 مرات، لكنني لم أر قط معبد في العمل. |
Los expertos también pusieron de relieve la tendencia a invertir más recursos en comercialización y en recursos humanos que en tecnología. | UN | كما أكّد أعضاء الأفرقة وجود اتجاه نحو استثمار مزيد من الموارد في التسويق وفي الموارد البشرية أكثر من التكنولوجيا. |
Darles poder va a cambiarlo todo, más que la tecnología, el diseño y el entretenimiento. | TED | تمكينهن سيغير كل شيء أكثر من التكنولوجيا والتصميم والترفيه |