Con el apoyo decidido del Gobierno central de China, se han emprendido rápidamente medidas en regiones con minorías étnicas. | UN | بدعم قوي من الحكومة المركزية في الصين، نُفّذت المشاريع في مناطق الأقليات الإثنية على وجه السرعة. |
Las transferencias de fondos del Gobierno central garantizan el mantenimiento del nivel de calidad de los servicios de salud. | UN | والتحويلات من الحكومة المركزية تكفل للخدمات الصحية المحافظة على مستواها. |
● No todos los enfoques pueden o deben ejecutarse por decreto del Gobierno central. | UN | ● لا يمكن أو لا ينبغي تنفيذ جميع النهج عن طريق أمر من الحكومة المركزية. |
El desarrollo basado en la comunidad exige aprovechar mejor los escasos recursos disponibles transfiriendo competencias del Gobierno central. | UN | وتقتضي التنمية القائمة على المجتمع المحلي استخداما أفضل للموارد الشحيحة المتاحة من خلال تحويلات من الحكومة المركزية. |
El sistema de enseñanza israelí está financiado principalmente por el Gobierno central y las administraciones locales de educación. | UN | ويمول النظام التعليمي اﻹسرائيلي أساسا من الحكومة المركزية والسلطات التعليمية المحلية. |
Sigue necesitándose el firme apoyo y compromiso del Gobierno central en favor de la reconciliación. | UN | وما زالت هناك حاجة إلى دعم قوي من الحكومة المركزية وإلى اشتراكها في عملية المصالحة. |
Las autoridades del aeropuerto dijeron que sólo podían hacer algo si recibían instrucciones del Gobierno central. | UN | وقالت السلطات في المطار إنها لا يمكنها العمل بالقائمة ما لم تتلق تعليمات بذلك من الحكومة المركزية. |
Además, la independencia dio lugar a la pérdida de transferencias fiscales y financieras del Gobierno central de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | وترتب على الاستقلال أيضا فقدان التحويلات الجبائية والمالية من الحكومة المركزية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية. |
La ley obliga a las asociaciones a recabar la autorización del Gobierno central para aceptar y utilizar contribuciones del extranjero. | UN | فالقانون يقضي بحصول الجمعيات على إذن من الحكومة المركزية لقبول واستخدام المساهمات الأجنبية. |
Gasto Total del Gobierno central en % PIB | UN | الإنفاق الكلي من الحكومة المركزية باعتباره نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Esto se aplica sobre todo en el caso de los países que sólo recientemente han comenzado a traspasar funciones del Gobierno central. | UN | وهذا ينطبق بوجه خاص على البلدان التي استمدت سلطتها مؤخراً من الحكومة المركزية. |
Antes de darla, el Jefe del Ejecutivo obtendrá el respectivo documento de certificación del Gobierno central. | UN | وقبل أن يصدر الرئيس التنفيذي هذا الأمر، يحصل على تخويلٍ بذلك من الحكومة المركزية. |
El Departamento de Asuntos de la Mujer ampliará su apoyo mediante el reciente otorgamiento de 6 millones de vatu recibidos del Gobierno central. | UN | وستتولى وزارة شؤون المرأة توفير مزيد من الدعم من خلال منحة حديثة تبلغ 6 مليون فاتو، وهي منحة مقدمة من الحكومة المركزية. |
Muchos maestros entrevistados se consideraban voluntarios porque casi nunca recibían su paga del Gobierno central. Infraestructura pública | UN | واعتبر كثير ممن جرت مقابلتهم من المدرسين أنهم متطوعون لأنهم لا يكادون يحصلون على أي مرتبات من الحكومة المركزية. |
No obstante se han presentado varias quejas acerca de la falta de apoyo financiero del Gobierno central. | UN | لكن وردت عدة شكاوى من انعدام الدعم المالي من الحكومة المركزية. |
Además de las contribuciones de los proveedores de servicios, el Fondo también prevé aumentos mediante subvenciones y préstamos del Gobierno central. | UN | وإلى جانب اشتراكات مقدمي الخدمات، يزيد الصندوق إيراداته عن طريق الحصول على منح وقروض من الحكومة المركزية. |
Están recibiendo una donación del Gobierno central con ese fin. | UN | وهي تتلقى من الحكومة المركزية منحة مخصصة لهذا الغرض. |
¿Recibe el PAN financiación del Gobierno central o de administraciones provinciales o estatales? | UN | هل يتلقى برنامج العمل الوطني التمويل من الحكومة المركزية أم من الحكومات الإقليمية أم من حكومات الولايات؟ |
También, con este propósito se ejecutan planes de inversión pública, en obras de infraestructura y de ampliación de servicios, tanto por el Gobierno central como por los gobiernos regionales y locales; | UN | وتحقيقاً لذلك فإن كلاً من الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية والمحلية تقوم بتنفيذ خطط للاستثمار العام في مشاريع الهياكل الأساسية والمشاريع الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات؛ |
Debido a que no se trataba de cuentas consolidadas, todo gasto financiado con cargo a transferencias hechas por el Gobierno central se sumó tanto al numerador como al denominador de la relación. | UN | وهي ليست حسابات موحدة، نظرا لأن أي نفقات تمول عن طريق تحويلات من الحكومة المركزية تضاف لكل من العدد والمؤشر المتعلقين بهذه النسبة. |
Según el artículo 5 de la ley, las organizaciones de naturaleza política distintas de los partidos políticos, que hayan sido notificadas como tales al Gobierno central, podrán recibir contribuciones extranjeras previa autorización de éste. | UN | لا يجوز للمنظمات ذات الطبيعة السياسية ولكنها ليست حزبا سياسيا حسبما ورد في إشهار تأسيسها الصادر عن الحكومة المركزية تلقي أي مساهمات أجنبية إلا بأذن مسبق من الحكومة المركزية. |
94. Cada gobierno local ha establecido un Fondo de Ayuda Médica financiado por los gobiernos central y local. | UN | 94- وقد أنشأت كل حكومة محلية صندوقاً للمعونة الطبية يمول من الحكومة المركزية والحكومة المحلية. |