"من الخبيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Experta
        
    • por la experta
        
    • a la Experta
        
    • que la experta
        
    Las principales recomendaciones de la Experta independiente figuran a continuación: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية المقدمة من الخبيرة المستقلة:
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, con respecto a las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأفضليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall, con respecto a las minorías y su participación efectiva en la vida económica UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال، بشأن الأقليات والمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    La labor del Foro fue dirigida por la experta independiente en cuestiones de minorías, Sra. Gay McDougall. UN وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغلاس.
    La labor del Foro fue dirigida por la experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Sra. Gay McDougall. UN وسارت أعمال المنتدى بتوجيه من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، غاي ماكدوغال.
    La Unión Europea pregunta a la Experta Independiente cómo piensa abordar esta cuestión. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من الخبيرة المستقلة أن توضح كيف تعتزم القيام بذلك.
    Incumbe a la Experta independiente orientar la labor del Foro y preparar sus reuniones anuales. UN والمطلوب من الخبيرة المستقلة توجيه عمل المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية.
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, sobre la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إيزاك، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    Nota de la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías, Rita Izsák, con respecto a la garantía de los derechos de las mujeres pertenecientes a minorías UN مذكرة من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، ريتا إسحق، بشأن ضمان حقوق نساء الأقليات
    A/HRC/WG.7/1/CRP.1 Presentación de la Experta Sra. Nevena Vuckovic Sahovic UN A/HRC/WG.7/1/CRP.1 ورقة مقدمة من الخبيرة نيفينا فوكوفيتش ساهوفيتش
    A/HRC/WG.7/1/CRP.3 Presentación de la Experta Sra. Najat M ' jid Maalla UN A/HRC/WG.7/1/CRP.3 ورقة مقدمة من الخبيرة نجاة امجيد المعلا
    A/HRC/WG.7/1/CRP.6 Presentación de la Experta Sra. Yanghee Lee UN A/HRC/WG.7/1/CRP.6 ورقة مقدمة من الخبيرة يانغي لي
    A/HRC/WG.7/1/CRP.7 Presentación de la Experta Sra. Marta Santos Pais UN A/HRC/WG.7/1/CRP.7 ورقة مقدمة من الخبيرة مارتا سانتوس باييس
    Desde la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Declaración y Programa de Acción de Viena se han hecho algunos progresos; con todo, los informes recientes, incluido el de la Experta nombrada por el Secretario General sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, son alarmantes. UN وأشار إلى أنه بالرغم من بعض النجاح المحرز منذ اعتماد اتفاقية حقوق الطفل وإعلان وبرنامج عمل فيينا، تدعو الاشارات الواردة في التقارير اﻷخيرة، بما فيها التقرير المتعلق بأثر الصراع المسلح على اﻷطفال المقدم من الخبيرة التي عينها اﻷمين العام، الى الانزعاج.
    Documento presentado por la experta Sra. Victoria Tauli Corpuz UN ورقة مقدمة من الخبيرة فيكتوريا تاولي كوربوز
    Las recomendaciones formuladas por la experta independiente deberían dar un fuerte impulso al desarrollo de esa jornada mundial, recordando la relación constante que existe entre la extrema pobreza y los derechos humanos como un todo indivisible. UN ويتوقع أن تشكل التوصيات المقدمة من الخبيرة المستقلة زخماً قوياً لأنشطة هذا اليوم العالمي باسترعاء الانتباه إلى الصلة الدائمة الموجودة بين الفقر المدقع وكافة حقوق الإنسان غير القابلة للتجزئة.
    Los derechos humanos y la extrema pobreza: informe presentado por la experta independiente encargada de la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza, Sra. A. M. Lizin, de conformidad con la resolución 2002/30 de la Comisión UN حقوق الإنسان والفقر المدقع: تقرير مقدم من الخبيرة المستقلة، السيدة آن ماري ليزين، وفقاً لقرار اللجنــة 2002/30
    Documento presentado por la experta Sra. Jennifer Koinante UN ورقة مقدمة من الخبيرة جينيفر كوينانتي
    Se pidió a la Experta independiente que expusiera las cuestiones relacionadas entre otras cosas con las categorías y pautas que permitían distinguir la persecución de apátridas y la persecución por motivos de sexo en el contexto de las leyes sobre refugiados. UN وطلب من الخبيرة المستقلة أن تتناول مسائل من بينها الأنواع والنماذج التي يمكن أن تميز الاضطهاد من جهة أخرى غير الدولة، وكذلك الاضطهاد الخاص بالعلاقة بين الجنسين في إطار قوانين اللاجئين.
    También pide a la Experta independiente que explique en qué forma la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) apoya su mandato, y también de qué manera se ha incorporado en el proyecto de declaración la labor del anterior titular del mandato. UN وطلبت أيضا من الخبيرة المستقلة إيضاح الكيفية التي يمكن بها لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تدعم ولايتها، فضلا على كيفية إدراج أعمال المكلف السابق بالولاية في مشروع الإعلان.
    En la resolución se pide a la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías que oriente la labor del Foro y que prepare sus reuniones anuales, y se la invita a que incluya en su informe recomendaciones temáticas del Foro y recomendaciones sobre futuras cuestiones temáticas, para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس من الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات توجيه أعمال المحفل والتحضير لاجتماعاته السنوية، ودعاها إلى أن تضمِّن تقريرها توصيات المحفل المواضيعية وتوصيات بشأن المسائل المواضيعية التي يمكن أن يتناولها المحفل مستقبلاً، لكي ينظر فيها المجلس.
    De esta suerte, el enfoque de universalidad, interdependencia e indivisibilidad, en el contexto que brindan la Declaración Universal de Derechos Humanos, el derecho consuetudinario internacional en la materia y los tratados regionales y universales en vigor en el país, se refleja en los informes que la experta presenta a la Comisión. UN وبناء على ذلك، فإن نهج العالمية والترابط وعدم القابلية للتجزئة، في السياق الذي ينص عليه اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، والقانون الدولي العرفي ذو الصلة، والمعاهدات الاقليمية والعالمية السارية في غواتيمالا، ينعكس في التقارير المقدمه من الخبيرة الى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more