Lo importante es ¿qué clase de mapas pueden servir para esos fines? | UN | والسؤال المهم هو أي نوع من الخرائط يمكن أن يخدم مثل هذه اﻷغراض؟ |
No siempre se puede disponer de todas estas clases de mapas, que además estén actualizados y sean exactos; de todas maneras, cualquier mapa disponible resultará útil. | UN | وكل أنواع هذه الخرائط قد لا تكون متاحة أو حديثة أو دقيقة ومع ذلك فإن ما يتوفر من الخرائط سيكون مفيدا. |
Figura también un sistema de información geográfica, que permite imprimir una gran variedad de mapas muy detallados. | UN | كما أنها تحتوي على قدرة لنظام المعلومات العالمي تسمح بطبع تشكيلة واسعة من الخرائط المتصلة للغاية. |
La autopista electrónica marina se basará en una red de cartas electrónicas de navegación. | UN | وسيقام المشروع على شبكة من الخرائط الملاحية الإلكترونية. |
Es preciso iniciar la labor cartográfica con antelación suficiente para tener la seguridad de que se dispondrá de los mapas adecuados tres o cuatro meses antes de comenzar el censo. | UN | ومن الضروري البدء بالعمل الخرائطي في مرحلة مبكرة تكفي لتأمين توفر عدد كافٍ من الخرائط قبل ثلاثة أو أربعة أشهر من التاريخ المقرر لبدء التعداد. |
Con algoritmos nuevos y perfeccionados se podrán identificar en forma más precisa los componentes de los subpixeles, y ello permitirá levantar una nueva gama de mapas relacionados con temas concretos. | UN | وستساعد الخوارزميات الجديدة والمتطورة للساتل على الاستبانة الدقيقة للمكونات التي يقل حجمها عن البكسل الواحد، مما سيتيح وضع طائفة جديدة من الخرائط الخاصة بمواضيع محددة. |
No existía ningún organismo que se ocupara de los nombres geográficos pero se habían iniciado los trabajos para elaborar una base de datos y se habían obtenido nombres de mapas. | UN | ولا توجد سلطة معنية بأسماء العلم، وقد بدأ بعض العمل بشأن قواعد البيانات وجُمعت أسماء من الخرائط. |
La práctica de los Estados que la Comisión hizo prevalecer consistió fundamentalmente en una serie de mapas, inclusive, concretamente, en mapas publicados por Etiopía. | UN | أما ممارسات الدول التي أولتها اللجنة أهميتها فهي أساسا مجموعة من الخرائط التي تشمل خاصة خرائط نشرتها إثيوبيا. |
Por último, se ha suministrado una amplia serie de mapas a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a efectos de fiscalización de drogas. | UN | وأخيرا تم تقديم مجموعة كبيرة من الخرائط إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأغراض مكافحة المخدرات. |
Se ha elaborado un conjunto de mapas preliminares utilizando imágenes obtenidas por satélite que abarca la longitud total de la frontera terrestre. | UN | ووضعت مجموعة من الخرائط الأولية القائمة على الصور الساتلية، التي تغطي طول الحدود البرية بأكمله. |
El documento incluyó una innovadora serie de mapas demográficos dinámicos que presentaban las diversas hipótesis de forma interesante e informativa. | UN | وقدمت ورقة البحث مجموعة مبتكرة من الخرائط الديمغرافية الدينامية عرضت مختلف السيناريوهات بطريقة مشوقة وغنية بالمعلومات. |
:: Series de mapas topográficos y náuticos | UN | :: إعداد سلسلة من الخرائط الطبوغرافية والملاحية |
Esta labor entraña el examen de mapas y documentos turcos, tanto contemporáneos como antiguos, orientado a la compilación de exónimos turcos. | UN | ويستتبع هذا العمل فحص كل من الخرائط والوثائق التركية المعاصرة والقديمة، بهدف تجميع التسميات الأجنبية التركية. |
Estos dos tipos de mapas podrían emplearse para predecir el estado de la desertificación en determinados efectos para el género humano. | UN | ويمكن استخدام هذين النوعين من الخرائط للتنبؤ بحالة التصحر على أساس آثار بشرية معينة. |
Estas dos clases de mapas deben emplearse para predecir las tendencias de desertificación con respecto de determinados efectos humanos. | UN | ويمكن استخدام هذين النوعين من الخرائط في التنبؤ باتجاهات التصحر فيما يتعلق بآثار بشرية معينة. |
Se envió a las partes, para que dieran a conocer sus observaciones, un juego de mapas en que se indicaban las ubicaciones propuestas para los mojones de delimitación en ese sector. | UN | وأرسلت مجموعة من الخرائط المعلمة تبين مواقع أعمدة الحدود المقترحة في هذا القطاع إلى الطرفين قصد التعليق عليها. |
Cabe atribuir el mayor número a la mayor necesidad de mapas de lugares específicos y de información geoespacial que anteriormente no estaba disponible en la base de datos del SIG | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الاحتياجات من الخرائط عن مواقع محددة ومعلومات جغرافية مكانية لم تكن في السابق متاحة ضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية |
Sobre la base de esta información, se puede elaborar una gran variedad de cartas náuticas y otros productos para contribuir a crear la infraestructura necesaria para la generación de energía renovable marina. | UN | وعلى أساس هذه المعلومات، يمكن إعداد مجموعة واسعة من الخرائط الملاحية والمنتجات الأخرى للمساعدة على إقامة البنية التحتية اللازمة لتوليد الطاقة البحرية المتجددة. |
:: Elaboración de los mapas demográfico, topográfico, criminogénico, de comunicaciones y de otra índole para la parte georgiana del Corredor de Eurasia; | UN | :: وضع خرائط توضح الحقائق الديمغرافية والطوبوغرافية والجنائية وخطوط الاتصالات وغير ذلك من الخرائط للجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛ |
El grupo de inspección podrá verificar su localización refiriéndose a los puntos locales conocidos identificados en los mapas. | UN | ويجوز لفريق التفتيش أن يتحقق من مكانه بالاستناد إلى معالم محلية تحدد من الخرائط. |
Los buques deben llevar a bordo las cartas, las publicaciones náuticas y el equipo y los instrumentos de navegación que sean apropiados para la seguridad de su navegación. | UN | وأن تحمل من الخرائط والمنشورات الملاحية ومن أدوات وأجهزة الملاحة ما يكون ملائما لسلامة ملاحتها. |
Hoy quiero mostrarles un nuevo tipo de mapa. | TED | في هذا اليوم، أريد أن أريكم نوعاً جديداً من الخرائط. |
A juzgar por los mapas parciales y antigüedades que aparecen en el juego, | Open Subtitles | انطلاقا من الخرائط الجزئية والآثار التي تظهر في اللعبة، و |
Las dos partes han proporcionado muchos mapas, de mayor o menor grado de utilidad, en un intento por acelerar las actividades de remoción. | UN | وقام الجانبان بتقديم الكثير من الخرائط بدرجات متفاوتة من الفائدة، ضمن مجهود للتعجيل بأنشطة اﻹزالة. |
La reforma no debe reducirse a una simple yuxtaposición de gráficos de organización. | UN | ولا ينبغي جعــــل اﻹصــــلاح مجرد تجميع لطائفة من الخرائط التنظيمية. |
El Organismo mantiene un programa nacional de producción de mapas cartográficos a fin de cubrir las necesidades cartográficas del público. | UN | وتتعهد الوكالة برنامجا وطنيا لرسم وإنتاج الخرائط لتلبية الاحتياجات العامة من الخرائط. |