"من الخرائط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mapas
        
    • de cartas
        
    • de los mapas
        
    • en los mapas
        
    • las cartas
        
    • de mapa
        
    • por los mapas
        
    • mapas de
        
    • de gráficos
        
    • cartográficos
        
    Lo importante es ¿qué clase de mapas pueden servir para esos fines? UN والسؤال المهم هو أي نوع من الخرائط يمكن أن يخدم مثل هذه اﻷغراض؟
    No siempre se puede disponer de todas estas clases de mapas, que además estén actualizados y sean exactos; de todas maneras, cualquier mapa disponible resultará útil. UN وكل أنواع هذه الخرائط قد لا تكون متاحة أو حديثة أو دقيقة ومع ذلك فإن ما يتوفر من الخرائط سيكون مفيدا.
    Figura también un sistema de información geográfica, que permite imprimir una gran variedad de mapas muy detallados. UN كما أنها تحتوي على قدرة لنظام المعلومات العالمي تسمح بطبع تشكيلة واسعة من الخرائط المتصلة للغاية.
    La autopista electrónica marina se basará en una red de cartas electrónicas de navegación. UN وسيقام المشروع على شبكة من الخرائط الملاحية الإلكترونية.
    Es preciso iniciar la labor cartográfica con antelación suficiente para tener la seguridad de que se dispondrá de los mapas adecuados tres o cuatro meses antes de comenzar el censo. UN ومن الضروري البدء بالعمل الخرائطي في مرحلة مبكرة تكفي لتأمين توفر عدد كافٍ من الخرائط قبل ثلاثة أو أربعة أشهر من التاريخ المقرر لبدء التعداد.
    Con algoritmos nuevos y perfeccionados se podrán identificar en forma más precisa los componentes de los subpixeles, y ello permitirá levantar una nueva gama de mapas relacionados con temas concretos. UN وستساعد الخوارزميات الجديدة والمتطورة للساتل على الاستبانة الدقيقة للمكونات التي يقل حجمها عن البكسل الواحد، مما سيتيح وضع طائفة جديدة من الخرائط الخاصة بمواضيع محددة.
    No existía ningún organismo que se ocupara de los nombres geográficos pero se habían iniciado los trabajos para elaborar una base de datos y se habían obtenido nombres de mapas. UN ولا توجد سلطة معنية بأسماء العلم، وقد بدأ بعض العمل بشأن قواعد البيانات وجُمعت أسماء من الخرائط.
    La práctica de los Estados que la Comisión hizo prevalecer consistió fundamentalmente en una serie de mapas, inclusive, concretamente, en mapas publicados por Etiopía. UN أما ممارسات الدول التي أولتها اللجنة أهميتها فهي أساسا مجموعة من الخرائط التي تشمل خاصة خرائط نشرتها إثيوبيا.
    Por último, se ha suministrado una amplia serie de mapas a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a efectos de fiscalización de drogas. UN وأخيرا تم تقديم مجموعة كبيرة من الخرائط إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لأغراض مكافحة المخدرات.
    Se ha elaborado un conjunto de mapas preliminares utilizando imágenes obtenidas por satélite que abarca la longitud total de la frontera terrestre. UN ووضعت مجموعة من الخرائط الأولية القائمة على الصور الساتلية، التي تغطي طول الحدود البرية بأكمله.
    El documento incluyó una innovadora serie de mapas demográficos dinámicos que presentaban las diversas hipótesis de forma interesante e informativa. UN وقدمت ورقة البحث مجموعة مبتكرة من الخرائط الديمغرافية الدينامية عرضت مختلف السيناريوهات بطريقة مشوقة وغنية بالمعلومات.
    :: Series de mapas topográficos y náuticos UN :: إعداد سلسلة من الخرائط الطبوغرافية والملاحية
    Esta labor entraña el examen de mapas y documentos turcos, tanto contemporáneos como antiguos, orientado a la compilación de exónimos turcos. UN ويستتبع هذا العمل فحص كل من الخرائط والوثائق التركية المعاصرة والقديمة، بهدف تجميع التسميات الأجنبية التركية.
    Estos dos tipos de mapas podrían emplearse para predecir el estado de la desertificación en determinados efectos para el género humano. UN ويمكن استخدام هذين النوعين من الخرائط للتنبؤ بحالة التصحر على أساس آثار بشرية معينة.
    Estas dos clases de mapas deben emplearse para predecir las tendencias de desertificación con respecto de determinados efectos humanos. UN ويمكن استخدام هذين النوعين من الخرائط في التنبؤ باتجاهات التصحر فيما يتعلق بآثار بشرية معينة.
    Se envió a las partes, para que dieran a conocer sus observaciones, un juego de mapas en que se indicaban las ubicaciones propuestas para los mojones de delimitación en ese sector. UN وأرسلت مجموعة من الخرائط المعلمة تبين مواقع أعمدة الحدود المقترحة في هذا القطاع إلى الطرفين قصد التعليق عليها.
    Cabe atribuir el mayor número a la mayor necesidad de mapas de lugares específicos y de información geoespacial que anteriormente no estaba disponible en la base de datos del SIG UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد الاحتياجات من الخرائط عن مواقع محددة ومعلومات جغرافية مكانية لم تكن في السابق متاحة ضمن قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية
    Sobre la base de esta información, se puede elaborar una gran variedad de cartas náuticas y otros productos para contribuir a crear la infraestructura necesaria para la generación de energía renovable marina. UN وعلى أساس هذه المعلومات، يمكن إعداد مجموعة واسعة من الخرائط الملاحية والمنتجات الأخرى للمساعدة على إقامة البنية التحتية اللازمة لتوليد الطاقة البحرية المتجددة.
    :: Elaboración de los mapas demográfico, topográfico, criminogénico, de comunicaciones y de otra índole para la parte georgiana del Corredor de Eurasia; UN :: وضع خرائط توضح الحقائق الديمغرافية والطوبوغرافية والجنائية وخطوط الاتصالات وغير ذلك من الخرائط للجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    El grupo de inspección podrá verificar su localización refiriéndose a los puntos locales conocidos identificados en los mapas. UN ويجوز لفريق التفتيش أن يتحقق من مكانه بالاستناد إلى معالم محلية تحدد من الخرائط.
    Los buques deben llevar a bordo las cartas, las publicaciones náuticas y el equipo y los instrumentos de navegación que sean apropiados para la seguridad de su navegación. UN وأن تحمل من الخرائط والمنشورات الملاحية ومن أدوات وأجهزة الملاحة ما يكون ملائما لسلامة ملاحتها.
    Hoy quiero mostrarles un nuevo tipo de mapa. TED في هذا اليوم، أريد أن أريكم نوعاً جديداً من الخرائط.
    A juzgar por los mapas parciales y antigüedades que aparecen en el juego, Open Subtitles انطلاقا من الخرائط الجزئية والآثار التي تظهر في اللعبة، و
    Las dos partes han proporcionado muchos mapas, de mayor o menor grado de utilidad, en un intento por acelerar las actividades de remoción. UN وقام الجانبان بتقديم الكثير من الخرائط بدرجات متفاوتة من الفائدة، ضمن مجهود للتعجيل بأنشطة اﻹزالة.
    La reforma no debe reducirse a una simple yuxtaposición de gráficos de organización. UN ولا ينبغي جعــــل اﻹصــــلاح مجرد تجميع لطائفة من الخرائط التنظيمية.
    El Organismo mantiene un programa nacional de producción de mapas cartográficos a fin de cubrir las necesidades cartográficas del público. UN وتتعهد الوكالة برنامجا وطنيا لرسم وإنتاج الخرائط لتلبية الاحتياجات العامة من الخرائط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus