Se ha echado una cantidad mínima de hormigón sobre esos tambores, pero no en cantidad suficiente para proporcionar una protección cabal contra la corrosión o la desintegración a polvo. | UN | وقد صبت كمية بسيطة من الخرسانة فوق هذه البراميل ولكنها غير كافية لتوفير أي درجة مجدية من الوقاية من الصدأ أو التعفر. |
Los anexos consisten entres edificios de hormigón armado situados al este y al sur de los edificios originales y su distribución es la siguiente: | UN | وهي تتألف من ثلاثــة مبان من الخرسانة المسلحة تقع شرق وجنوب المباني اﻷصلية، وهي كما يلي: |
En la misma zona, un puente adyacente de hormigón armado fue destruido en las operaciones militares de agosto de 1995. | UN | وفــــي نفس المنطقة، دمر جسر مجاور من الخرسانة المسلحة أثناء اﻷعمال العسكرية التــي وقعــــت في آب/أغسطس ١٩٩٥. |
5 ter. Queda prohibido emplear municiones antipista contra objetivos distintos de pistas pavimentadas construidas con hormigón en masa, hormigón armado, asfalto o una combinación de éstos, o con un material equivalente que produzca la misma resistencia a la compresión. | UN | 5- مكرر ثانية يُحظر استعمال الذخائر المضادة للمدارج لضرب أهداف غير المدارج الصلبة، المشيدة من الخرسانة الكتلية، أو من الخرسانة المسلحة، أو من الأسفلت أو من خليط منها، أو من مادة معادلة تُحدث مقاومة جهد الضغط نفسها. |
Eliminamos 123 000 toneladas de concreto sólo de las riberas de los ríos. | TED | لقد قمنا بإزالة 123،000 طن من الخرسانة من ضفاف النهر فقط |
Yendo directo a unos puntales que sostenía una base de cemento fresca. | Open Subtitles | وإرتطمَ في الحاجزِ مباشرةً الذي يسندُ طبقةٍ حديثةً من الخرسانة |
Las casas construidas o renovadas a partir de 1984, cuando se implantó un plan de subsidios para la construcción, tienen pisos de hormigón o madera prensada y baños y cocinas interiores. | UN | فالمنازل التي بنيت أو جددت منذ عام ١٩٨٤، حين بدأ برنامج لمنح إعانات للبناء، لها أرضية من الخرسانة أو اﻷلواح الخشبية المضغوطة وتوجد بداخلها حمامات ومطابخ. |
Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo. | UN | وها نحن نرى بأعيننا وبشكل واضح الحل القائم على أساس دولتين سجيناً في قبر ليس فقط من الخرسانة والأسلاك الشائكة، وإنما أيضا من الكراهية والغضب وعدم الثقة. |
Construir un aparcamiento de bloques de hormigón | UN | تبليط منطقة انتظار للمركبات ببلاطات من الخرسانة |
Construcción de un edificio de dos plantas de estructura de hormigón reforzado en el Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | إنشاء مبنى من طابقين ذي هيكل من الخرسانة المسلحة في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Y me puse a pensar en un tejido similar a una caparazón de hormigón con perforaciones para permitir la entrada del aire, y también de la luz, pero de una manera filtrada. | TED | وبدأت في التفكير حول المنسوجات مثل قذيفة مصنوعة من الخرسانة بثقوب تسمح بدخول الهواء والضوء، ولكن بطريقة مصفية |
Paredes de hormigón. Línea telefónica oculta independiente de la línea principal. | Open Subtitles | جدران من الخرسانة وخط تليفون تحت الأرض ليس موصلا بالخط الرئيسي للمنزل |
Las Torres Gemelas estaban hechas de 200.000 toneladas de acero, 323.000 m³ de hormigón, | Open Subtitles | تكون البرجان من 200.000 طن من الفولاذ ومن 425.000 ياردة مكعبة من الخرسانة المسلحة |
En pocas horas... seis toneladas de hormigón van a caer sobre ella... y no puedes decirme que no estuve aquí... tratando de prevenir eso. | Open Subtitles | في بضعة ساعات ستة أطنان من الخرسانة ستسقط عليها وأنت لا تستطيعين إخباري أني لست هنا |
Tomó 10 años para construir, y el uso de 1,5 millones de metros cúbicos de hormigón y 150 mil toneladas de acero. | Open Subtitles | أخذ منهم مايقارب عشر سنوات للبناء وكلفت 1،5 مليون متر مكعب من الخرسانة و 150،000 طن من الحديد |
4. Las municiones en racimo que estén exclusivamente diseñadas como munición antipista y dispersen o suelten submuniciones explosivas cuyo peso individual sea superior a 5 kg, y se empleen contra pistas pavimentadas construidas con hormigón en masa, hormigón armado, asfalto o una combinación de estos, o con un material equivalente que produzca la misma resistencia a la compresión. | UN | 4- الذخيرة العنقودية المصمَّمة حصراً كذخيرة مضادة للمدارج وتنثر أو تُطلق ذخائر فرعية متفجرة تزن كل منها أكثر من خمسة كيلوغرامات، وتُستعمل ضد مدارج صلبة مشيدة من الخرسانة الكتلية، أو من الخرسانة المسلحة، أو من الأسفلت أو من خليط من هذه المواد، أو من مادة معادلة تُحدث مقاومة جهد الضغط نفسها. |
4. Las municiones en racimo que dispersen o liberen submuniciones explosivas cuyo peso individual sea superior a 5 kg y que estén exclusivamente diseñadas como munición antipista para su uso contra pistas pavimentadas construidas con hormigón en masa, hormigón armado, asfalto o una combinación de estos, o con un material equivalente que ofrezca la misma resistencia a la compresión; | UN | 4- الذخيرة العنقودية المصمَّمة حصراً كذخيرة مضادة للمدارج والتي تَنثر أو تُطلق ذخائر فرعية متفجرة تزن كل واحدة منها أكثر من خمسة كيلوغرامات، وتُستعمل ضد مدارج صلبة مشيَّدة من الخرسانة الكتلية، أو من الخرسانة المسلحة، أو من الإسفلت أو من خليط من هذه المواد، أو من مادة معادلة ذات مقاومة ضغط مماثلة؛ |
4. Las municiones en racimo que dispersen o liberen submuniciones explosivas cuyo peso individual sea superior a 5 kg y que estén exclusivamente diseñadas como munición antipista para su uso contra pistas pavimentadas construidas con hormigón en masa, hormigón armado, asfalto o una combinación de estos, o con un material equivalente que ofrezca la misma resistencia a la compresión; | UN | 4- الذخيرة العنقودية المصمَّمة حصراً كذخيرة مضادة للمدارج والتي تَنثر أو تُطلق ذخائر فرعية متفجرة تزن كل واحدة منها أكثر من خمسة كيلوغرامات، وتُستعمل ضد مدارج صلبة مشيَّدة من الخرسانة الكتلية، أو من الخرسانة المسلحة، أو من الإسفلت أو من خليط من هذه المواد، أو من مادة معادلة ذات مقاومة ضغط مماثلة؛ |
Así que los cimientos son de concreto y arena. Nada de metal. | Open Subtitles | لذا الأساسات مكونة بالكامل من الخرسانة والرمل بدون أي معدن |
i) Mezclas de fracciones separadas de concreto, ladrillos, azulejos y cerámica; | UN | ' 1` مزائج من جزيئات من الخرسانة والطوب والبلاط والخزفيات؛ |
Por consiguiente, los reclusos se ven obligados a dormir en el suelo, que es de cemento, tendidos en trozos de cartón. | UN | ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى. |
Los trabajos llevados a cabo en el Brasil se han centrado en el uso del hormigón modificado con caucho en la construcción de muros en las carreteras y otros productos, utilizando una mezcla de hormigón ordinario, grava y arena mezcladas con caucho y fibra de vidrio. | UN | وقد تركز العمل على استخدام الخرسانة المعدلة بالمطاط في بناء حواجز الطرق السريعة وغير ذلك من المنتجات بمزيج من الخرسانة التقليدية والكتل المطاطية والزجاج الليفي. |
No, eso fue una ruptura de presión del concreto de al menos 4,5 metros de espesor. | Open Subtitles | لا، هو أن وجود صدع الضغط من الخرسانة لا يقل عن 15 قدم سميكة. |