Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. 4.1.9.1.3. | UN | وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح. |
En el pasado reyes y emperadores de la superficie... vinieron para robar la riqueza y la sabiduría de Agartha durante cientos de años. | Open Subtitles | في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين |
Los vehículos teledirigidos son maniobrables y de fácil control desde la superficie. | UN | وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح. |
No construyes una casa del techo para abajo, sino de los cimientos. | Open Subtitles | أنك لا تبني البيت من السطح يجب أن تبدأ من القواعد |
Bueno, el cuerpo aterrizó cerca del edificio, así que no pudo venir del tejado. | Open Subtitles | حسنًا، الجسم هبط قريبًا من المبنى فإذا لم تكن جاءت من السطح |
Así que tiene que haber algún tipo de acceso desde el techo si es que existe. | Open Subtitles | ولهذا لابد أن يكون له مدخل من السطح إن كان موجوداَ |
Por otro lado, esa capa de agua disminuye en las estaciones de reflujo de las aguas como consecuencia de la disminución del nivel de las aguas y de la alta evaporación de la superficie en el estío. | UN | كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف. |
Este gas emite a su vez una radiación infrarroja a un nivel en que la temperatura es más fría que la de la superficie. | UN | ويُصدر الغاز بدوره أشعة تحت الحمراء من مستوى تكون عنده الحرارة أبرد من السطح. |
El ascenso continuará mientras el agua caliente de la superficie se sumerja y caliente las capas más profundas del océano. | UN | وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات. |
Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. | UN | وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ ٠٠٣ سم٣ من أي جزء من السطح. |
En él figuran las corrientes, la temperatura y la salinidad de los océanos del mundo, desde la superficie hasta el fondo. | UN | وتعطي هذه النشرة معلومات عن التيارات ودرجات الحرارة والملوحة في جميع محيطات العالم من السطح إلى القاع. |
Pueden utilizarlas equiparando exactamente los cambios de color de la luz desde la superficie allá arriba. | Open Subtitles | ويمكنها استخدام هذه الخلايا لتحاكي الألوان المتغيرة للضوء القادم من السطح البعيد |
Nosotros entramos por la Puerta en el mismo momento que Daniel y los hombres de Kane entran desde la superficie. | Open Subtitles | نحن نمر هبر البوابة بنفس الوقت الذي دانيال يدخلها من السطح |
Ella cayó, si, pero no del techo. Sino del reloj. | Open Subtitles | ولكنها لم تسقط من السطح لقد سقطت من الساعة |
¿Que te vi saltar del techo? Ni yo me lo creo. | Open Subtitles | بأنني رأيتك تقفز من السطح أنا نفسي لم أصدّق |
¿Se encarga de la cámara con la pintura o quieres que corte el cable del techo? | Open Subtitles | هي تقتل الكاميرا بالبخاخ او كنت تريدها ان تقطع سلك الكهرباء من السطح |
Siempres nos dijiste que te caíste del tejado durante una pelea con el Grinch. | Open Subtitles | انت دائما تخبرني انك سقطت من السطح من خلال مشاجرة مع الغرينش |
¡Baja del tejado, baja, baja! | Open Subtitles | انزل من السطح، انزل من السطح انزل من السطح |
Cuando una maestra se cayó desde el techo de un estacionamiento en el centro está mañana, sus amigos y familia dijeron que ella estaba luchando contra la depresión. | Open Subtitles | عندما مدرس مدرسة سقط من السطح هيكل موقف السيارات مبكراً هذا الصباح, الاصدقاء والعائلة قيل أنها كانت تقاتل بعنف وحزن |
El tercer soldado no saltó; se sumaron a él rápidamente soldados israelíes que bajaron de la cubierta superior. | UN | ولم يقفز الجندي الثالث وانضم إليه بسرعة الجنود الإسرائيليون الذين نزلوا من السطح العلوي. |
Estas técnicas pueden resultar entre las más adecuadas para romper las capas de petróleo en la superficie o cercanas a la superficie y el manto de algas. | UN | وقد تكون هذه التقنيات مناسبة بدرجة أكبر لشق طبقات النفط السطحية أو القريبة من السطح أو الحصير الطحلبي. |
¡Si! Es una buena cosa que te vimos entrar aquí desde la azotea... | Open Subtitles | لحسن الحظ أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح |
¿Dijo por qué empujó a Sandy desde la terraza? | Open Subtitles | هل قال عن السبب الذي دفعه لدفع ساندي من السطح ؟ |
Tan asustado que pensó que saltar de la azotea era mejor que ser atrapado por nosotros? | Open Subtitles | خائف جداً لدرجه محاولتك القفز من السطح اكانت افضل من أن يلقى القبض عليك منا؟ |
Tiraste a Semyon de una azotea. | Open Subtitles | لقد اسقطت (سيميون) من السطح |
En Belfast empujaste a un tipo desde una azotea por la misma historia. | Open Subtitles | دفعت العجوز في " بلفاست " من السطح لنفس السبب كان جرذياَ |
En la actualidad hay en funcionamiento en todo el mundo casi 3.300 boyas perfiladoras de la red Argo que miden la temperatura y la salinidad del agua entre la superficie y los 2.000 metros de profundidad. | UN | وهناك الآن قرابة 300 3 من هذه العوامات تعمل في جميع أنحاء العالم تقيس درجة حرارة المياه وملوحتها من السطح وإلى عمق مسافة 000 2 متر. |