"من السطح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la superficie
        
    • desde la superficie
        
    • del techo
        
    • del tejado
        
    • desde el techo
        
    • de la cubierta
        
    • a la superficie
        
    • desde la azotea
        
    • desde la terraza
        
    • de la azotea
        
    • de una azotea
        
    • desde una azotea
        
    • entre la superficie
        
    Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. 4.1.9.1.3. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ 300 سم3 من أي جزء من السطح.
    En el pasado reyes y emperadores de la superficie... vinieron para robar la riqueza y la sabiduría de Agartha durante cientos de años. Open Subtitles في الماضي ، كان الملوك . و الأباطرة من السطح يأتون لسرقة الثروات و الحكمه من . أقاريتا لمئات السنين
    Los vehículos teledirigidos son maniobrables y de fácil control desde la superficie. UN وهذه المركبات لديها القدرة على المناورة ويمكن التحكم فيها من السطح.
    No construyes una casa del techo para abajo, sino de los cimientos. Open Subtitles أنك لا تبني البيت من السطح يجب أن تبدأ من القواعد
    Bueno, el cuerpo aterrizó cerca del edificio, así que no pudo venir del tejado. Open Subtitles حسنًا، الجسم هبط قريبًا من المبنى فإذا لم تكن جاءت من السطح
    Así que tiene que haber algún tipo de acceso desde el techo si es que existe. Open Subtitles ولهذا لابد أن يكون له مدخل من السطح إن كان موجوداَ
    Por otro lado, esa capa de agua disminuye en las estaciones de reflujo de las aguas como consecuencia de la disminución del nivel de las aguas y de la alta evaporación de la superficie en el estío. UN كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف.
    Este gas emite a su vez una radiación infrarroja a un nivel en que la temperatura es más fría que la de la superficie. UN ويُصدر الغاز بدوره أشعة تحت الحمراء من مستوى تكون عنده الحرارة أبرد من السطح.
    El ascenso continuará mientras el agua caliente de la superficie se sumerja y caliente las capas más profundas del océano. UN وسوف يستمر هذا الارتفاع مع هبوط المياه الدافئة من السطح مما يؤدي إلى رفع درجة حرارة الطبقات اﻷكثر عمقا للمحيطات.
    Estos límites son aplicables cuando se promedian sobre cualquier superficie de 300 cm2 de cualquier parte de la superficie. UN وتطبق هذه الحدود عند أخذ المتوسط في أي مساحة تبلغ ٠٠٣ سم٣ من أي جزء من السطح.
    En él figuran las corrientes, la temperatura y la salinidad de los océanos del mundo, desde la superficie hasta el fondo. UN وتعطي هذه النشرة معلومات عن التيارات ودرجات الحرارة والملوحة في جميع محيطات العالم من السطح إلى القاع.
    Pueden utilizarlas equiparando exactamente los cambios de color de la luz desde la superficie allá arriba. Open Subtitles ويمكنها استخدام هذه الخلايا لتحاكي الألوان المتغيرة للضوء القادم من السطح البعيد
    Nosotros entramos por la Puerta en el mismo momento que Daniel y los hombres de Kane entran desde la superficie. Open Subtitles نحن نمر هبر البوابة بنفس الوقت الذي دانيال يدخلها من السطح
    Ella cayó, si, pero no del techo. Sino del reloj. Open Subtitles ولكنها لم تسقط من السطح لقد سقطت من الساعة
    ¿Que te vi saltar del techo? Ni yo me lo creo. Open Subtitles بأنني رأيتك تقفز من السطح أنا نفسي لم أصدّق
    ¿Se encarga de la cámara con la pintura o quieres que corte el cable del techo? Open Subtitles هي تقتل الكاميرا بالبخاخ او كنت تريدها ان تقطع سلك الكهرباء من السطح
    Siempres nos dijiste que te caíste del tejado durante una pelea con el Grinch. Open Subtitles انت دائما تخبرني انك سقطت من السطح من خلال مشاجرة مع الغرينش
    ¡Baja del tejado, baja, baja! Open Subtitles انزل من السطح، انزل من السطح انزل من السطح
    Cuando una maestra se cayó desde el techo de un estacionamiento en el centro está mañana, sus amigos y familia dijeron que ella estaba luchando contra la depresión. Open Subtitles عندما مدرس مدرسة سقط من السطح هيكل موقف السيارات مبكراً هذا الصباح, الاصدقاء والعائلة قيل أنها كانت تقاتل بعنف وحزن
    El tercer soldado no saltó; se sumaron a él rápidamente soldados israelíes que bajaron de la cubierta superior. UN ولم يقفز الجندي الثالث وانضم إليه بسرعة الجنود الإسرائيليون الذين نزلوا من السطح العلوي.
    Estas técnicas pueden resultar entre las más adecuadas para romper las capas de petróleo en la superficie o cercanas a la superficie y el manto de algas. UN وقد تكون هذه التقنيات مناسبة بدرجة أكبر لشق طبقات النفط السطحية أو القريبة من السطح أو الحصير الطحلبي.
    ¡Si! Es una buena cosa que te vimos entrar aquí desde la azotea... Open Subtitles لحسن الحظ أننا شاهدناك قادماً إلى هنا من السطح
    ¿Dijo por qué empujó a Sandy desde la terraza? Open Subtitles هل قال عن السبب الذي دفعه لدفع ساندي من السطح ؟
    Tan asustado que pensó que saltar de la azotea era mejor que ser atrapado por nosotros? Open Subtitles خائف جداً لدرجه محاولتك القفز من السطح اكانت افضل من أن يلقى القبض عليك منا؟
    Tiraste a Semyon de una azotea. Open Subtitles لقد اسقطت (سيميون) من السطح
    En Belfast empujaste a un tipo desde una azotea por la misma historia. Open Subtitles دفعت العجوز في " بلفاست " من السطح لنفس السبب كان جرذياَ
    En la actualidad hay en funcionamiento en todo el mundo casi 3.300 boyas perfiladoras de la red Argo que miden la temperatura y la salinidad del agua entre la superficie y los 2.000 metros de profundidad. UN وهناك الآن قرابة 300 3 من هذه العوامات تعمل في جميع أنحاء العالم تقيس درجة حرارة المياه وملوحتها من السطح وإلى عمق مسافة 000 2 متر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus