El sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. | UN | ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين. |
El número de desempleados inscritos oficialmente era de 1,1 millón de personas, o el 1,4% de la población activa. | UN | وكان هناك 1.1 مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين. |
El número de los desempleados inscritos oficialmente fue de 1 millón de personas o el 1,4% de la población activa. | UN | وكان هناك مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين. |
El total, 65 personas, representa el 0,23% de la población activa. | UN | ويمثل مجموع هذه الأرقام، وهو 65 من الذكور والإناث نسبة مقدارها 0.23 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |
Este sector es el último refugio de las mujeres, que representan 64% de la población activa. | UN | وهذا القطاع هو الملجأ الأخير للمرأة التي تمثل 64 في المائة من السكان النشطين. |
Según fuentes oficiales, pese a que se ha logrado una mayor democratización, a un 30%, aproximadamente, de la población activa se le niegan los derechos humanos fundamentales. | UN | ووفقاً لمصادر رسمية، فإن حوالي 30 في المائة من السكان النشطين محرومون من حقوق الإنسان الأساسية بالرغم من التحول نحو المزيد من الديمقراطية. |
Por otra parte, la migración da lugar al éxodo de personal capacitado y a la reducción de la población activa y de la fuerza de trabajo cualificada. | UN | غير أن الهجرة، من جهة ثانية، قد تؤدي إلى نزوح للأدمغة يحد من السكان النشطين والقوى العاملة المؤهلة في بلدان الأصل. |
Hemos dedicado una atención especial a la creación de nuevos empleos y a la disminución del índice de desempleo, que ahora es de sólo el 1% de la población activa. | UN | وأولينا اهتماما خاصا لإيجاد مناصب عمل جديدة وتخفيض معدل البطالة، الذي لا يتعدى الآن نسبة 1 في المائة من السكان النشطين. |
Además, el reclutamiento militar redujo la mano de obra disponible para la agricultura y los desplazamientos de población encauzaron un alto porcentaje de la población activa a las zonas urbanas, con lo cual los campos quedaron abandonados. | UN | وعلاوة على ذلك تسبب التجنيد العسكري في تخفيض الأيدي العاملة المتاحة للزراعة، وأدت عمليات تشريد السكان إلى توجه نسبة مئوية كبيرة من السكان النشطين إلى المناطق الحضرية، وترك الحقول الزراعية للإهمال. |
Refiriéndose a la situación en la esfera del trabajo, el representante de los Emiratos Árabes Unidos recuerda que en 1980 las mujeres representaban el 31% de la población total, y el 5,3% de la población activa. | UN | ٤١ - وتكلم بعد ذلك عن اﻷوضاع في مجال العمل فذكر بأن المرأة كانت في عام ١٩٨٠ تمثل ٣١ في المائة من مجموع السكان و ٥,٣ في المائة من السكان النشطين. |
La importancia del sector no estructurado no tiene que demostrarse en la economía nacional, ya que en 1985 representaba el 24,5 por ciento de la población activa con 1.300.000 empleos. | UN | ولم تعد أهمية القطاع غير المنظم في الاقتصاد الوطني تحتاج إلى اثبات، فقد استوعب ٥,٤٢ في المائة من السكان النشطين في عام ٥٩٩١ وبلغ عدد فرص العمل فيه ٠٠٠ ٠٠٣ ١ فرصة. |
La importancia del sector en el mercado del empleo ha crecido considerablemente, pasando del 8 por ciento de la población activa en 1979 al 23 por ciento en 1991. | UN | وقد ازدادت أهمية هذا القطاع في سوق العمل بصورة كبيرة إذ ارتفعت نسبة العاملين فيه من السكان النشطين من ٨ في المائة في عام ٩٧٩١ إلى ٣٢ في المائة في عام ١٩٩١. |
Tomó nota en particular de que el número de personas desempleadas que perciben prestaciones de invalidez o que se jubilaron anticipadamente representaría, en su equivalente de tiempo completo, más del 10% de la población activa potencial. | UN | ولاحظت بوجه خاص أن عدد اﻷشخاص الذين لا يعملون ويتلقون إعانات العجز أو الذين تقاعدوا مبكراً يمثل، من حيث ما يعادله من فرص العمل كل الوقت أكثر من ٠١ في المائة من السكان النشطين المحتملين فيما يبدو. |
Sin embargo, cerca del 12% de la población activa está integrada por desempleados a largo plazo que se benefician de las políticas activas del mercado de trabajo o participa en programas extraordinarios de educación. | UN | ومع ذلك فإن 12 في المائة تقريبا من السكان النشطين إما عاطلون عن العمل لفترة طويلة ويستفيدون من سياسات فعالة لسوق العمل أو يتابعون برامج تعليم استثنائية. |
Según las estadísticas de la FAO correspondientes al año 2000, el 29% de la población activa trabaja en el sector de la agricultura, con un 8% de mujeres y un 92% de hombres. | UN | 12 - ووفقا لإحصاءات الفاو لعام 2000، يعمل في قطاع الزراعة 29 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا، نسبة الإناث منهم 8 في المائة والذكور 92 في المائة. |
16. Al Comité le preocupa el alto nivel de desempleo del Estado Parte, que, desde el examen del último informe periódico, se ha elevado constantemente y en la actualidad afecta a más del 17% de la población activa. | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة البطالة في الدولة الطرف وازديادها باطراد منذ تاريخ النظر في التقرير الدوري الأخير، ويعاني من البطالة الآن أكثر من 17 في المائة من السكان النشطين. |
357. Al Comité le preocupa el alto nivel de desempleo del Estado Parte, que, desde el examen del último informe periódico, se ha elevado constantemente y en la actualidad afecta a más del 17% de la población activa. | UN | 357- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة البطالة في الدولة الطرف وازديادها باطراد منذ تاريخ النظر في التقرير الدوري الأخير، ويعاني من البطالة الآن أكثر من 17 في المائة من السكان النشطين. |
A finales de 2004, el número de desempleados forzosos rondaba los 10 millones, lo que equivalía a un 8% de la población activa de la región. | UN | وقرب نهاية عام 2004، بلغ عدد العاطلين عن العمل قسريا في بلدان رابطة الدول المستقلة نحو 10 ملايين نسمة، أي ما يعادل نسبة 8 في المائة من السكان النشطين اقتصاديا في المنطقة. |
La agricultura emplea al 60% de la población activa de la región de Asia y el Pacífico. | UN | 28 - وتوفر الزراعة العمل لـ 60 في المائة من السكان النشطين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En general, el subempleo afectaba al 9,1% de la población activa en 2007, mientras que en 2002 era del 11,8%. | UN | وعلى العموم، فقد تضرر من العمالة الناقصة 9.1 في المائة من السكان النشطين في عام 2007 مقارنة بنسبة 11.8 في المائة في عام 2002. |
Según el censo de 1990, sólo el 1,2% de la población económicamente activa se dedicaba a la agricultura o a la pesca. | UN | وفي تعداد ١٩٩٠، لم يكن يعمل في الزراعة أو صيد اﻷسماك إلا ١,٢ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |