"من السنة الأولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • del primer año
        
    • del primero
        
    • el primer año del
        
    • en el primer año
        
    • desde el primer año
        
    • de primer año
        
    • primer año de
        
    • los cursos primero
        
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del actual bienio; UN ' 1` الفرق بين تقديرات التضخم التي طُبّقت سابقاً والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    En el caso colombiano el costo de las operaciones disminuyó considerablemente del primer año al segundo porque instructores locales sustituyeron a los consultores externos. UN وفي حالة كولومبيا، انخفضت بشدة تكلفة التشغيل من السنة الأولى إلى السنة الثانية لأن المدربين المحليين حلوا محل المستشارين الخارجيين.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    Once Estados parte aplazaron sus exámenes del primero al segundo año del ciclo de examen. UN وقد أرجأت 11 دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض.
    el primer año del proyecto se ha completado satisfactoriamente. UN وتم الانتهاء بنجاح من السنة الأولى للمشروع.
    La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer semestre del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real para los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real del primer semestre del primer año del bienio en curso; UN `1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del actual bienio; UN ' 1` الفرق بين تطبيق التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية؛
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones previas y la inflación real durante los seis primeros meses del primer año del bienio en curso; UN ' 1` الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    Se ha puesto en marcha una versión actualizada del plan la semana anterior con el fin de tomar en consideración las enseñanzas extraídas del primer año de aplicación. UN وأعلنت أن نسخة منقحة من الخطة قد صدرت في الأسبوع الماضي آخذة في الاعتبار الدروس المستفادة من السنة الأولى للتنفيذ.
    i) La diferencia entre la aplicación de las estimaciones anteriores y la inflación real durante los primeros seis meses del primer año del bienio en curso; UN ’1‘ الفرق بين استخدام التقديرات السابقة والتضخم الفعلي لأول ستة أشهر من السنة الأولى لفترة السنتين الجارية؛
    El marco estratégico se presenta en el mes de abril del primer año del bienio precedente al período presupuestario que abarca. UN ويُقدم الإطار الاستراتيجي في شهر نيسان/أبريل من السنة الأولى من فترة السنتين السابقة على فترة الميزانية المتعلقة به.
    Recuerdo cuando entré por esas puertas el primer día del primer año. Open Subtitles أذكر دخولي من هذه الأبواب في أول يوم من السنة الأولى
    Es preciso tener en cuenta que, normalmente, el período durante el que se preparan las estimaciones del proyecto de presupuesto bienal de apoyo es el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    Pese a que todavía no se había establecido un mecanismo de supervisión global y eficaz, el Tribunal reconoció que había que extraer muchas enseñanzas del primer año de aplicación. UN 99 - ورغم عدم وجود نظام للرصد الكامل والفعال، أدركت المحكمة الدروس العديدة التي ستستفاد من السنة الأولى من التنفيذ.
    Once Estados parte aplazaron sus exámenes del primero al segundo año del ciclo de examen. UN وقد أرجأت إحدى عشرة دولة طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض.
    Exámenes de los países: enseñanzas extraídas en el primer año del ciclo de examen en curso UN الاستعراضات القُطرية: الدروس المستخلَصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    No obstante, desde 1998 se enseña desde el primer año de la escuela elemental. UN لكنها باتت تدرس ابتداء من السنة الأولى من التعليم الابتدائي منذ عام 1998.
    Eran estudiantes de primer año en alguna universidad que tambien estaban demasiada borrachas Open Subtitles كانتا طالبتي جامعة من السنة الأولى وكانتا ثملتين جداً
    Esta asignatura es también obligatoria en los cursos primero a cuarto de la enseñanza secundaria. UN وتمتد التربية المدنية من السنة الأولى إلى السنة الرابعة كموضوع إلزامي في المدارس الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more