"من الصندوق العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Fondo Mundial
        
    • por el Fondo Mundial
        
    • al Fondo Mundial
        
    • del Fondo Global
        
    • el Fondo Mundial de
        
    Los fondos del Fondo Mundial se dirigen por tanto a intervenciones específicas ante enfermedades. UN والواقع أن هناك أموالا مخصصة من الصندوق العالمي لأنشطة تتعلق بأمراض محددة.
    Todos debemos entender que este apoyo nuevo, adicional y complementario del Fondo Mundial no puede desplazar los esfuerzos que ya están en marcha. UN ويجب علينا جميعا أن نتفهم أن هذا الدعم الإضافي والمكمل من الصندوق العالمي لا يمكن أن يحل محل الجهود التي تبذل بالفعل.
    Agradecemos la asistencia que hemos recibido del Fondo Mundial de lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN ونعرب عن امتناننا العميق للمساعدات التي تلقيناها من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    La disponibilidad de recursos del Fondo Mundial también permite al país probar soluciones de cosecha propia para responder a la epidemia. UN وتوفير الموارد من الصندوق العالمي يمكن البلد أيضا من تجربة حلول ذاتية من أجل التصدي للوباء.
    A ese respecto, desde 2005 Uzbekistán ha emprendido varios proyectos financiados por el Fondo Mundial. UN وفي هذا السياق اضطلعت أوزبكستان منذ عام 2005 بعدد من البرامج الممولة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    El centro nacional del SIDA también ha recibido financiación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وقد حصل مركز قيرغيزستان للإيدز أيضا على تمويل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Asimismo, ayudaba a los países a acceder a los recursos financieros del Fondo Mundial. UN ويقدم الصندوق أيضا الدعم للبلدان من أجل حصولها على أموال من الصندوق العالمي.
    Se está ultimando un proyecto de ordenación de los recursos naturales a nivel de las comunidades de base con el apoyo del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). UN ويجري استكمال مشروع لإدارة الموارد الطبيعية على مستوى المجتمعات المحلية الأساسية بدعم من الصندوق العالمي للطبيعة.
    El Camerún cuenta con el apoyo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, pero necesitamos financiación adicional. UN وتتمتع الكاميرون بدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولكننا بحاجة إلى تمويل إضافي.
    África se ha beneficiado de aproximadamente 700 millones de dólares procedentes del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN واستفادت أفريقيا بمبلغ قدره حوالي 700 مليون دولار من الصندوق العالمي بغية دعم مكافحة الملاريا.
    El PNUD ha empezado a ocuparse de esta cuestión, especialmente a través de su papel como principal receptor del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo. UN وقد شرع البرنامج الإنمائي في التصدي لهذه المسألة، بطرق منها على وجه الخصوص كونه المستفيد الرئيسي من الصندوق العالمي.
    El ejemplo más claro ha sido la movilización de recursos financieros del Fondo Mundial en Angola y Zimbabwe. UN ويتجلى ذلك أكثر في تعبئة موارد مالية من الصندوق العالمي في أنغولا وزمبابوي.
    Guinea-Bissau recibirá 3,4 millones de dólares en tres años del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN وستتلقى غينيا - بيساو مبلغ 3.4 ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    África necesita los recursos internacionales del Fondo Mundial para luchar contra el paludismo. UN أفريقيا تحتاج إلى الموارد الدولية من الصندوق العالمي لمكافحة الملاريا.
    A pesar de la asistencia del Fondo Mundial y de la República Bolivariana de Venezuela, sigue habiendo problemas para financiar la compra de medicamentos antirretrovíricos. UN إلا أنه يجري تقديم مساعدة من الصندوق العالمي ومن جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Hemos así tratado a un 57% de las personas que lo necesitan, con el apoyo del Fondo Mundial. UN وقد بلغنا نسبة 57 في المائة في ما يتعلق بتوفير العلاج للمصابين، بدعم من الصندوق العالمي.
    Tenemos la intención de ampliar esas actividades con el apoyo del Fondo Mundial. UN ونحن ننوي توسيع نطاق هذه الأنشطة بدعم من الصندوق العالمي.
    En una primera etapa, esto fue posible gracias al apoyo del Fondo Mundial y de otros cooperantes. UN وقد كان ذلك ممكنا في المرحلة الأولى للمرض بفضل الدعم المقدم من الصندوق العالمي وغيره من الشركاء.
    Un ejemplo es el proyecto financiado por el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, cuyo receptor principal es el PNUD. UN ومن الأمثلة على ذلك المشروع الممول من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي يعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المستفيد الرئيسي منه.
    Los programas financiados por el Fondo Mundial están principalmente dirigidos a los grupos de mayor riesgo. UN وذُكر أن البرامج التي تتلقى الدعم من الصندوق العالمي موجهة بصورة رئيسية نحو المجموعات الأكثر تعرضاً للخطر.
    Sin embargo, el apoyo internacional en la forma de financiación, creación de capacidad, suministro de equipo y contribuciones al Fondo Mundial es sumamente necesario. UN ولكن هناك حاجة ماسة إلى الدعم الدولي عن طريق التمويل وبناء القدرات وتوفير المعدات في شكل مساهمات من الصندوق العالمي.
    El contar con el apoyo del Fondo Global, repercutirá en forma positiva en las acciones del programa y en la reducción de la incidencia y prevalencia de la enfermedad. UN السل: سيكون للدعم المقدم من الصندوق العالمي أثر إيجابي في الأعمال التي يضطلع بها البرنامج وفي الحد من معدل الإصابة بهذا المرض وانتشاره.
    el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo debe desempeñar una función primordial. UN ولقد طُلب من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أداء دور رئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more