Y papá dice que bajó del avión y fue a este almuerzo y había gran variedad de alimentos. | TED | وكان والدي قد خرج من الطائرة الى هذا العشاء .. وكان هناك الكثير من الطعام |
¡FBI! ... Todo mundo fuera del avión. | Open Subtitles | المباحث الفدرالية الجميع يخرج من الطائرة |
Si veo a una persona cerca del avión, empezaremos a matar rehenes. | Open Subtitles | اذا رأيت شخصا واحدا بالقرب من الطائرة سنبدأ بقتل الرهائن |
El ATC no recibió en ningún momento un mensaje de peligro de la aeronave. | UN | ولم تتلق مراقبة الحركة الجوية رسالة استغاثة من الطائرة في أيِّ وقت. |
Lo siento. Acabo de bajarme del avión y correr unos 16 kilómetros. | Open Subtitles | لقد نزلت للتو من الطائرة وركضت عشرة أميال بشكل سريع |
No obstante, en el momento de aterrizar, el aeropuerto fue bombardeado con obuses de mortero que cayeron en la pista cerca del avión. | UN | بيد أنه أثناء هبوط الطائرة قصف المطار بالمدافع فأصابت المدرج القريب من الطائرة. |
Posteriormente, se reconstruyó cuanto se pudo de la parte del avión de interés para la investigación en Farnborough. | UN | وبعدئذ، أعيد بقدر الإمكان بناء الجزء ذي الصلة من الطائرة في فارن بورو. |
Uno de los soldados efectuó disparos con su revolver cerca del avión. | UN | وقام أحد الجنود بإطلاق طلقة من مسدسه باتجاه الممر بالقرب من الطائرة. |
Sin embargo, pudieron ver que del avión se descargaron algunas cajas de municiones que fueron transportadas a un campamento militar. | UN | غير أنهم لاحظوا أن بعض صناديق الذخيرة أنزلت من الطائرة ونُقلت في اتجاه أحد المخيمات العسكرية. |
Al expulsarlo del avión, los oficiales de policía lo maltrataron, y contra ellos posteriormente se entablaron procedimientos penales y disciplinarios. | UN | وعند إنزاله من الطائرة أساء ضباط الشرطة معاملته وأقيمت ضدهم منذ ذلك الحين دعاوى جنائية وتأديبية. |
Se canceló prematuramente una visita prevista y autorizada a Baidoa cuando las autoridades le impidieron desembarcar del avión en el aeropuerto. | UN | وكانت هناك زيارة مقررة ومصرح بها إلى بيدوا ألغيت قبل الأوان حينما منعته السلطات من النزول من الطائرة في المطار. |
A la pregunta de cómo había salido del avión, Julien dijo que había saltado de él. | UN | أما فيما يتعلق بكيفية خروجه من الطائرة فقد قال إنه قفز منها. |
Durante su viaje a Astana lo acompañaron agentes de policía de Kazajstán quienes, durante las dos paradas que hizo el avión para repostar, lo sacaron del avión y lo sometieron a humillaciones. | UN | ورافقه إلى أستانا أفراد من الشرطة الكازاخستانية أنزلوه من الطائرة وأهانوه لدى التوقف مرتين من أجل التزود بالوقود. |
Salió del avión y habló a la prensa como si tuviera experiencia. | TED | خرجت من الطائرة وتحدثت إلى الصحافة كما لو كانت من المخضرمين |
Lograron también numerosas patentes de las partes esenciales del avión. | TED | وقاموا أيضا بالحصول على العديد من براءات الإختراع على أجزاء أساسية من الطائرة |
Unos pasajeros de alguna manera la malinterpretaron como una conversación terrorista, y les echaron del avión. | TED | بعض المسافرين سمعوا حديثهم و أساؤوا الفهم و اعتقدوا أنه حديث ارهابيين, و تم طردهم من الطائرة. |
Pero cuando regresó, lo detuvieron nada más bajar del avión. | TED | ولكن عندما عاد، تم القبص عليه فور نزوله من الطائرة. |
Las partes central y trasera de la aeronave estaban al este a una distancia considerable. | UN | وكانت الأجزاء الوسطى والخلفية من الطائرة توجد في موقع أبعد بكثير إلى الشرق. |
Ella estaba regresando en avión, y hubo una tormenta, y me llamó desde el avión. | Open Subtitles | كانت عائدة على متن الطائرة ، وكان هناك عاصفة وأتصلت بيّ من الطائرة |
Rechazaron nuestra ayuda porque se trata de un avión secreto experimental. | Open Subtitles | رفضوا مساعدتنا لأنه نوع من الطائرة التجريبية السريّة للغاية. |
Parte del cargamento, entre otras cosas unos cajones que estaban en la parte derecha del aparato y otros objetos no identificables que se cargaron en la parte trasera de uno de los vehículos policiales, no figuraba en el manifiesto de carga. | UN | ولم يُشر بيان الشحن إلى بعض أجزاء الشحنة، ومنها صناديق في الجانب الأيمن من الطائرة وأشياء أخرى لا يمكن تحديدها المحملة في مؤخرة إحدى مركبتي الشرطة. |
Varias personas desembarcaron del helicóptero e hicieron señas con los brazos a los aviones de combate que volaban en círculo. | UN | ونزل من الطائرة العمودية أشخاص عديدون وقاموا بالتلويح للمقاتلات الدائرة فوقهم. |
Así lo hizo y cuando llegué, cuatro soldados vinieron a recogerme al avión. | UN | وقد فعلت هذا لي، وعندما وصلت أتى أربعة جنود ﻹنزالي من الطائرة. |
Además no tengo de decirte lo que nos estará esperando cuando salgamos de este avión. | Open Subtitles | كما أنك لست بحاجتي لأعلمك بما ينتظرنا هناك حالما ننزل من الطائرة |
Solo que debo estar a menos de 200 metros del dron... para acceder a la frecuencia. | Open Subtitles | يمكنني سرقة الطائرة من مطلقكم المشكلة الوحيدة، يجب أن أكون على نطاق 200 ياردة من الطائرة |