"من الغضب" - Translation from Arabic to Spanish

    • de ira
        
    • de rabia
        
    • de furia
        
    • de la ira
        
    • indignación
        
    • de enojo
        
    • ira en
        
    • enojo para
        
    • ira y
        
    • ira que
        
    • la furia
        
    Este tipo de ira tiende a surgir por cosas que la gente mantiene guardadas. Open Subtitles هذا النوع من الغضب عادة ما ينبع من امور أبقاها الناس مكبوتة
    Tiene problemas con su padre-- una enorme cantidad de ira, y también miedo abyacente. Open Subtitles كانت لديه مشاكل مع والده كم هائل من الغضب كما يخشى الإهانة
    Los intentos de cualquiera de las partes de solucionar este interminable conflicto unilateralmente sólo pueden contribuir a aumentar el grado de ira y violencia. UN أما سعي أي من الجانبين إلى حل ذلك النزاع الذي طال انفراديا فيمكن في الواقع أن يولد مزيدا من الغضب والعنف.
    Estamos hablando de al menos 3 hombres con una cantidad increíble de rabia. Open Subtitles نحن نبحث عن 3 رجال على الأقل يكبتون الكثير من الغضب
    Está lleno de furia por dentro, pero no la demuestra, como tú. Open Subtitles انه يظهر الكثير من الغضب ولكن لا يخفي غضبه مثلك
    Está pisando la cosecha donde Se guardan las uvas de la ira Open Subtitles انه يدوس خارج محصول العنب حيث العنب من الغضب خزنت
    Las imágenes de la matanza, filmadas por equipos de televisión, fueron transmitidas en todo el mundo y provocaron gran indignación. UN وأثارت صور المذبحة، التي التقطها مصورو التلفزيون، وتم بثها في أنحاء العالم موجة من الغضب.
    Fue un montón de ira, humor insano, un montón de atención e indignación. TED كان هناك الكثير من الغضب فكاهة مجنونة ، الكثير من الاهتمام ، والغضب.
    Necesitamos dejar de actuar como agentes de indignación y llamar a días de ira. TED يجب ان نتوقف عن التصرف كوكلاء للغضب والدعوة لأيام من الغضب.
    Estaré en los gritos de los que enloquecen de ira. Open Subtitles سأتواجد في طريق الرجال و هم يصيحون من الغضب
    Están lejos de su familia y ellos tienen un montón de ira en el interior de la risa le ayuda a disipar su ira sentimientos Open Subtitles فهم بعيدون عن أسرهم و هناك الكثير من الغضب بداخلهم و يساعد الضحك على تهدئة الشعور بالغضب
    Curioso cómo siempre volverá a su lengua materna en momentos de ira extrema Open Subtitles الغريب كيف كنت دائما تعود إلى لغتك الأم في لحظات من الغضب الشديد
    Tu padre está lleno de ira... por cómo resultó su vida. Open Subtitles والدك لديه الكثير من الغضب عن كيف تغيرت حياته
    Para sentir cada onza de rabia y el odio que podía convocar. Open Subtitles بأن يشعر بكل ذرة من الغضب والكراهية بإستطاعته أن يستجمعها.
    Al contrario mi querido inspector jefe. No ha sido más que un momento de rabia. Open Subtitles على العكس عزيزي رئيس المفتشين إنها لحظة من الغضب المجرد
    Al contrario, mi querido inspector jefe. No ha sido más que un momento de rabia. Open Subtitles على العكس عزيزي رئيس المفتشين إنها لحظة من الغضب المجرد
    Es la peor tormenta de furia pública que he visto. Open Subtitles أنها أسوأ عاصفة من الغضب العام الذى أشهدها على الأطلاق
    Cuando la prisión puso fin a ese sueño... me transformé en un caldero de furia y de recriminación. Open Subtitles عندما أنهى السجن ذلك الحلم أصبحت أغلي من الغضب والانتقام.
    Señora, ¿no hay un gran paso, de la ira a la violencia? Open Subtitles سيدتي , هذهِ ليست إرتقاءة من الغضب إلى العنف ..
    Hubo un incidente en particular que despertó una enorme indignación y dolor entre los israelíes, judíos y creyentes de todo el mundo. UN وثمة حادث بالذات أثار قدرا هائلا من الغضب والأسى في صفوف الإسرائيليين واليهود والمؤمنين في أنحاء العالم.
    Tras pasar por esa nueva etapa de enojo, dolor y confusión, recuerdo que saqué turno con mi terapeuta. TED لذلك في احدى المرات عشت هذه الحالة الغريبة من الغضب و الألم و الارتباك، أذكر أني حجزت موعدا مع معالجي النفسي.
    Y la ira en m� hizo hervir mi sangre, general, como dijo. Open Subtitles ثم غلى دمي من الغضب جنرال، مثلما أنت قلت.
    Renuncié al enojo para siempre. Open Subtitles تخلصت من الغضب للآبد
    Te estuve protegiendo de esta ira que siempre sentí dentro mío. Open Subtitles لقد كنت أحميك من الغضب الذي أملكه في داخلي
    Y debemos cambiar, pues es nuestro deber divino deshacernos de la furia y el odio que envenena nuestras almas, nos enferma, nos vuelve feos. Open Subtitles ويجب علينا أن نتغيير، كواجب إلهي للتخلص من الغضب والكراهية التي تسمم أرواحنا، وتجعلنا مرضى! تجعلنا قبيحين!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more