"من الفقرة الثالثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del tercer párrafo
        
    • el tercer párrafo
        
    La cuarta oración del tercer párrafo del resumen debe decir lo siguiente: UN تكون الجملة الرابعة من الفقرة الثالثة من الموجز كما يلي:
    Suprimir la última frase del tercer párrafo. UN وتحذف الجملة الأخيرة من الفقرة الثالثة.
    Se deduce del tercer párrafo del artículo 8 de la Const. que la consecución de la igualdad también corresponde a los cantones y las comunas. UN بل أنه ينتج من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور أن الكانتونات والكوميونات تعمل أيضا على تحقيق المساواة.
    Anuncia que, en la versión inglesa del texto, en la tercera línea del tercer párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “a” y sustituir la palabra “panel” por la palabra “panels” y recomienda que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ولاحظ أنه ينبغي في النص الانكليزي حذف حرف " a " الوارد في السطر الثالث من الفقرة الثالثة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " فريق " بكلمة " أفرقة " ، وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Nos sorprende realmente el tercer párrafo del preámbulo contenido en la propuesta de resolución que masivamente acabamos de aprobar. UN كما أننا مندهشون حقا من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار التي وافقنا عليها للتو بعدد كبير.
    Sin embargo, sugiere que se agregue la palabra " persistentes " luego de la palabra " intentos " en la primera oración del tercer párrafo, ya que dichos intentos aún no han concluido. UN ولكنه اقترح أن تضاف عبارة " المستمرة " بعد عبارة " المساعي " في الجملة اﻷولى من الفقرة الثالثة نظرا ﻷن هذه المساعي لم تكتمل بعد.
    Los patrocinadores desean introducir la siguiente enmienda oral al proyecto de resolución: eliminar las palabras “relativos a la cooperación internacional” de la línea 3 del tercer párrafo del preámbulo. UN يــود مقدمو مشروع القــرار أن يعرضوا التعديل الشفوي التالي لمشروع القرار: حــذف الكلمات الثلاث - " المتعلقة بالتعاون الدولي " - من السطر الثاني من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Al mismo tiempo, mi delegación desea señalar que el apoyo de los Estados Unidos al proyecto de resolución no debe ser interpretado como un respaldo absoluto a las zonas libres de armas nucleares, como podría inferirse del tercer párrafo del preámbulo. UN وفي الوقت نفسه، يرغب وفد بلدي في أن يذكـر أن تأييد الولايات المتحدة لمشروع القرار ينبغي ألا يفسر بأنه تأييد شامل ﻹيجاد مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهو ما يمكن أن يستدل من الفقرة الثالثة من الديباجة.
    10. En virtud de la segunda frase del tercer párrafo del artículo 8 de la Const., la ley provee a la igualdad de derecho y de hecho en los campos de la familia, la educación y el trabajo. UN 10 - بمقتضى الجملة الثانية من الفقرة الثالثة من المادة 8، يعمل القانون على تحقيق المساواة القانونية والواقعية، وخاصة في ميادين الأسرة والتدريب والعمل.
    59. Señala que en el texto inglés debe eliminarse la palabra " document " al final del tercer párrafo preambular. UN 60 - وينبغي أن تحذف كلمة " document " من الفقرة الثالثة من الديباجة (النسخة الإنكليزية).
    En el texto del proyecto de resolución debe introducirse una pequeña revisión: en la última línea del tercer párrafo del preámbulo, deben suprimirse las palabras " a través de la colaboración entre las naciones " . UN وأردف قائلاً أن ثمة تنقيح طفيف واحد لنص مشروع القرار وهو: حذف عبارة " عن طريق التعاون الدولي " في السطر الأخير من الفقرة الثالثة للديباجة.
    De hecho, hemos tomado el fragmento del tercer párrafo del preámbulo y lo que dice es " uno de los medios " no " el medio " . UN والواقع، فإن التعديل اقتبس من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار والصيغة هي " إحدى الوسائل " وليست " الوسيلة " .
    Es preciso señalar que, según la revisión que realizara el representante del Camerún en la sesión anterior, en el cuarto renglón del tercer párrafo del preámbulo se debe añadir “y regionales” después de la palabra “mundiales”. UN وينبغي اﻹشارة إلى أنه وفقا للتنقيح الذي اقترحه ممثل الكاميرون في الجلسة السابقة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف كلمة " واﻹقليميين " بعد كلمة " العالميين " .
    11. El mandato de la segunda frase del tercer párrafo del artículo 8 de la Const. se extiende al poder legislativo en todos sus niveles: federal, cantonal y comunal. Cabe señalar al respecto que este mandato de legislar queda sin efecto cuando se distribuyen las competencias entre la Confederación y los cantones. UN 11 - ويوجه التفويض الممنوح في الجملة الثانية من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور إلى السلطة التشريعية على جميع المستويات، أي الصعيد الاتحادي والكانتوني والكوميوني, ويلاحظ في هذا الشأن أن هذا التفويض الممنوح لإضفاء الصبغة القانونية يظل بدون مفعول حول توزيع الاختصاصات بين الاتحاد والكانتونات.
    La primera frase del tercer párrafo puede ser la siguiente: " El Comité reitera que la ocupación es la causa básica del conflicto árabe-israelí, en cuyo centro está la cuestión de Palestina " . UN فالجملة الأولى من الفقرة الثالثة يمكن أن تكون على النحو التالي: " وتؤكد اللجنة أن الاحتلال هو أصل النزاع العربي - الإسرائيلي، وأن القضية الفلسطينية محوره " .
    En el segundo renglón del tercer párrafo del preámbulo, deben añadirse las palabras " de Derechos Humanos " después de la palabra " Consejo " . UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تضاف قبل عبارة " قرار المجلس S-17/1 المؤرخ 23 آب/أغسطس 2011 " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة عبارة " حقوق الإنسان " .
    Una delegación dijo que, en su opinión, la tercera frase del tercer párrafo de la propuesta del Presidente podría decir: " A la luz de los progresos realizados, el Comité opina que la manera más eficaz de resolver los problemas es seguir deliberando con miras a que se redacte el texto de una convención en una conferencia de plenipotenciarios que se convocaría a ese efecto " . UN وذهب أحد الوفود إلى أن من الممكن أن تكون صياغة الجملة الثالثة من الفقرة الثالثة من اقتراح الرئيس على النحو التالي: " وفي ضوء التقدم المحرز، ترى اللجنة أن المسائل يمكن أن تعالج بقدر أكبر من الفعالية من خلال مواصلة المناقشات بغرض قيام مؤتمر المفوضين الذي سيجري عقده بصياغة نص الاتفاقية " .
    22. En la 15ª sesión, celebrada el 7 de noviembre, el representante del Japón presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.1/50/L.17/Rev.1), en el que figuraba el siguiente cambio: en la segunda línea del tercer párrafo del preámbulo, después de " Belarús, " se añadía " la Federación de Rusia " ; se suprimía la " y " después de " Estados Unidos de América " y, después de " Kazakstán " , se añadía " y Ucrania " . UN ٢٢ - وفي الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر قدم ممثل اليابان مشروع قرار منقحا A/C.1/50/L.17/Rev.1 تضمن التغيير التالي: أضيفت في السطر الثاني من الفقرة الثالثة من الديباجة عبارة " الاتحاد الروسي وأوكرانيا " قبل عبارة " بيلاروس وكازاخستان " .
    El Grupo también acordó que el texto de la parte final del tercer párrafo del preámbulo fuese el siguiente: " ... la protección de los niños contra su participación en conflictos armados " . UN كما وافق الفريق على أن يكون نص الجزء اﻷخير من الفقرة الثالثة من الديباجة كما يلي: " ... حماية اﻷطفال من الاشتراك في المنازعات المسلحة " .
    En el tercer párrafo del preámbulo, se deben suprimir las palabras “developing and” de la primera línea. UN وتحذف عبارة " من أجل التنمية " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة الثالثة من الديباجة.
    1. En el tercer párrafo, segunda oración, donde dice 1.871 debe decir 1.941 UN 1 - الجملة الثانية من الفقرة الثالثة يُستعاض عن العدد 871 1 بالعدد 941 1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more