| Insértese el siguiente texto al final de la última oración del apartado: | UN | تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي: |
| Otra sugerencia fue que se debía eliminar la segunda oración del apartado 10). | UN | واقترح أيضا حذف الجملة الثانية من الفقرة الفرعية 10. |
| Por consiguiente, apoyo plenamente esa parte del apartado D) del párrafo 3) de la parte dispositiva. | UN | وعليه أُؤيد كل التأييد ذلك الجزء من الفقرة الفرعية 3 دال من المنطوق. |
| Se debe suprimir la última oración del inciso 4. | UN | وقال إن الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية 4 ينبغي أن تحذف. |
| Se debe suprimir la última oración del inciso 4. | UN | وقال إن الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية 4 ينبغي أن تحذف. |
| Hasta el presente la cuestión del acoso sexual está prevista en el apartado e) del párrafo 2 del artículo 8 de la Ley de igualdad del hombre y la mujer, según el cual las condiciones de trabajo serán tales que ningún empleado se encontrará en una posición netamente inferior a la de un empleado del otro sexo. | UN | ووردت مسألة المضايقات الجنسية حتى اﻵن في اطار النص العام للنقطة ٣ من الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٨ من قانون المساواة بين النساء والرجال، التي تنص على وجوب تنظيم ظروف العمل بطريقة تضمن عدم القضاء على أي تفاوت فاضح بين مستخدم وآخر ينتمي الى الجنس اﻵخر. |
| 14. El Sr. YALDEN apoya la propuesta de suprimir la alusión a las organizaciones no gubernamentales en la primera frase del apartado a). | UN | ٧١- السيد يالدن أعرب عن تأييده لاقتراح حذف اﻹشارة إلى المنظمات غير الحكومية في الجملة اﻷولى من الفقرة الفرعية )أ(. |
| Suprimir la segunda oración del apartado. | UN | تحذف الجملة الثانية من الفقرة الفرعية. |
| En lo que respecta al párrafo 62, se sugirió que debía suprimirse la tercera oración del apartado 3). | UN | 44 - وفيما يتعلق بالفقرة 62، اقترح حذف الجملة الثالثة من الفقرة الفرعية 3. |
| Se sugirió, por ello, suprimir las palabras " cuando proceda " de la primera línea del apartado. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
| Se sugirió, por ello, suprimir las palabras “cuando proceda” de la primera línea del apartado. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
| Por ello, se sugirió suprimir la segunda parte del apartado 6.4.1. | UN | وعلى هذا الأساس اقتُرح حذف الجزء الثاني من الفقرة الفرعية 6-4-1. |
| 44. El Grupo de Trabajo centró su atención en el texto inicial, previo a los corchetes, del apartado d). | UN | 44- صبّ الفريق العامل اهتمامه على العبارة الأولى غير الواردة بين معقوفتين من الفقرة الفرعية (د). |
| También se explicó que la finalidad del apartado f) era definir un plazo de validez para el mandato preliminar. | UN | وقُدّم شرح إضافي بأن الغرض من الفقرة الفرعية (و) هو تحديد مهلة زمنية لصلاحية الأمر الأولي. |
| La segunda parte del apartado c) fue aprobada para atender a esas situaciones. | UN | وقد اعتمد الجزء الثاني من الفقرة الفرعية (ج) لمعالجة هذه الحالات. |
| Propone, por consiguiente, que se suprima el fragmento del apartado que comienza con las palabras " corroborado por " y que se inserte en su lugar la definición siguiente: | UN | ولذلك يقترح السيد سيغمان حذف الجزء من الفقرة الفرعية الذي يبدأ بكلمة " مُثبت " وإدراج التعريف التالي بدلا منه: |
| 42. El Sr. Coelho (Portugal) dice que su delegación está a favor de mantener el inciso 7 y la primera oración del inciso 5. | UN | 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5. |
| 42. El Sr. Coelho (Portugal) dice que su delegación está a favor de mantener el inciso 7 y la primera oración del inciso 5. | UN | 42 - السيد كويليو (البرتغال): قال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالفقرة الفرعية 7، وبالجملة الأولى من الفقرة الفرعية 5. |
| b) Se sustituirían las palabras " tener también en cuenta " por las palabras " tener en cuenta " en la segunda oración del inciso g); y | UN | (ب) حذف كلمة " أيضاً " من عبارة " مراعاة مصالح الدائنين أيضاً " ، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة الفرعية (ز)؛ |
| a) Eliminar la referencia a la libertad del inciso b) y volver a redactar el inciso de la siguiente forma: | UN | )أ( حذف اﻹشارة الى الحرية من الفقرة الفرعية )ب( وإعادة صياغة الفقرة الفرعية على النحو التالي: |
| Habida cuenta de que la convención marco debe ocuparse únicamente de las aguas de superficie, el orador propone, además, que se supriman las palabras “y subterráneas” en el apartado b). | UN | وحيــث أن من الضــروري ألا تتطرق اتفاقية إطارية إلا إلى المياه السطحية، فإنه اقترح أيضا حذف عبارة " والمياه الجوفية " من الفقرة الفرعية )ب(. |
| en el inciso a), después de del Nuevo Programa añádase de conformidad con la resolución 51/32 de la Asamblea General | UN | في السطر الثاني من الفقرة الفرعية )أ( بعد كلمة الرئيسية تُدرج عبارة وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٣٢، |
| Sin embargo, el Relator Especial consideró que el apartado a) tenía principalmente por objeto excluir al personal administrativo y técnico de una misión diplomática de la aplicación del párrafo 1. | UN | بيد أن المقرر الخاص رأى أن الهدف الرئيسي من الفقرة الفرعية (أ) هو استبعاد الموظفين الاداريين والفنيين للبعثة الدبلوماسية من نطاق انطباق الفقرة 1. |