"من الفنانين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de artistas
        
    • por artistas
        
    • de los artistas
        
    • de actor refinado
        
    • artistas con
        
    • artistas de
        
    Pronto empezamos a ver que miles de artistas en el mundo empezaron a usar AIR-INK, y que surgieron obras de arte como esta. TED بدأنا نرى في الحال، أن الآلاف من الفنانين حول العالم بدأوا في استخدام إير إنك، وبدأت أعمال فنية كهذه بالظهور.
    Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    Creo que se puede decir que tomé de una gran cantidad de artistas. Open Subtitles اعتقد انه يمكن ان تقول انى اخذ الكثير من الفنانين الاخرين.
    Mediante este programa, México intercambia anualmente un número igual de artistas de diversas disciplinas con los países participantes. UN وتبادلت المكسيك سنوياً من خلال هذا البرنامج عدداً متساوياً من الفنانين في مختلف الاختصاصات مع البلدان المشاركة اﻷخرى.
    Se espera que entre en funcionamiento con la llegada de una nueva generación de artistas graduados en la Academia de Bellas Artes. UN ويُنتظر إحياؤها بمناسبة انضمام جيل جديد من الفنانين لها، من خرّيجي أكاديمية الفنون.
    12 grupos de artistas tradicionales UN قيام 12 مجموعة من الفنانين الشعبيين بتقديم عروض فنية
    Y sí, uno puede contratar un grupo de artistas y construir una compañía tecnológica y tener un resultado increíble. TED وأجل، يمكنك توظيف مجموعة من الفنانين وتقوم ببناء شركة تكنولوجية وتحصل على أرباح هائلة.
    Un grupo de artistas decidió pintar un tanque de tamaño natural en un muro. Escala uno a uno. TED قرر مجموعة من الفنانين رسم دبابة بحجم حقيقي على جدار. بمقياس مطابق.
    Este es el trabajo que hice con mi colega Becky Bermont sobre el liderazgo creativo. ¿Qué podemos aprender de artistas y diseñadores para saber cómo liderar? TED ان هذا العمل قمت به مع الزميل بيكي بيرموت عن القيادة الإبداعية . ماذا يمكننا ان نتعلم من الفنانين والمصممين لكيفية قيادة؟
    Hay fundaciones privadas, becas y patrocinadores que otorgan dinero, pero una gran mayoría de artistas no saben de esas oportunidades. TED هناك مؤسسات خاصّة، منح ورُعاة يقدّمون المال، باستثناء أنّ الأكثرية العظمى من الفنانين لا يعلمون بشأن هذه الفرص.
    Efectos así llevan miles de horas y requieren el trabajo de cientos de artistas talentosos. TED مؤثرات مثل هذه تتطلب آلاف ساعات العمل ومئات من الفنانين الموهوبين بشدة.
    Estoy aquí representando a un equipo de artistas, tecnólogos y [los que se dedican al cine] que trabajaron en un proyecto fílmico impresionante durante los pasados cuatro años. TED أنا هنا اليوم أمثل فريقاً من الفنانين والمخرجين والتقنيين ومنتجين السينما الذين عملوا معا على مشروع فيلم مثير للإهتمام على مدى السنوات الأربع الماضية.
    ¿Por qué debería creer que de los miles de artistas que luchan a diario yo tengo algo interesante que decir? Open Subtitles جميع الآلاف من الفنانين المناضلين إننى أنا من يمتلك شيئاً يستحق قوله
    Digo, fue una residencia papal y contiene pinturas de de artistas influenciados por la escuela de Raphael. Open Subtitles اقصد سكنها البابوى وتحتوى على لوحات فنية من الفنانين المختلفين المتخرجين من مدرسة راشيل
    Cambiamos la distribución cada semana así Angélica puede familiarizarse con la mayor cantidad posible de artistas. Open Subtitles ولدينا مجموعة نغيرها أسبوعياَ كي تتعرف على كثير من الفنانين بقدر ما أمكن
    Me gustaría invitarte cordialmente a unirte este verano al grupo de artistas del Instituto de las Artes y las Letras de Roma. Open Subtitles اريد ان أدعوك لقضاء الصيف مع مجموعة من الفنانين في معهد الفن والادب الايطالي في روما
    Voy a pedirle a García que compile una lista de artistas con la letra B en cualquier parte de su nombre. Open Subtitles سأجعل غارسيا تشكل لائحة من الفنانين الذين يملكون الحرف بي في أسمائهم
    Mira, no te ofendas, pero conozco un montón de artistas que decían querer trabajar conmigo. Open Subtitles أنظر، بدون إهانة، لكن يأتيني الكثير من الفنانين الذي يقولون أنهم يريدون مجرد العمل معي.
    Le dije que eran nuestros ahorros, de cuando estuvimos en Suiza con el circo y varios de los artistas cambiaron su dinero a dólares antes de ir a la gira en Alemania. Open Subtitles قلت بأنها من مدخراتنا عندما كنا بسويسرا مع السيرك والعديد من الفنانين غيروا عملاتهم إلى الدولار
    Que pueden transformar a este... introvertido exvendedor de zapatos en el tipo de actor refinado que la gente rica y con éxito quiere aplaudir. Open Subtitles بأنني استطيع تحويل هذا بائع الاحذية الانطوائي السابق الى ذلك النوع من الفنانين المبدعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more