"من القارب" - Translation from Arabic to Spanish

    • del bote
        
    • del barco
        
    • de un barco
        
    • por la borda
        
    • desde el bote
        
    • desde el barco
        
    En un rato, nos bajaremos del bote y lo buscarás por mí. Open Subtitles الآن , ترجلي من القارب . و حاولي أن تجديه
    Ni siquiera se puede ver el otro extremo del bote Open Subtitles حتى أنك لا نرى في الجانب الآخر من القارب,
    Terry, deja la cámara y ayúdanos a bajar del bote. Open Subtitles تيري، أنزل آلة التصوير' ' .وساعدنا علي الخروج من القارب
    Cuando me bajé del barco hace 12 años, traté de darle sentido a eso TED لذلك عندما نزلت من القارب قبل 12 عاما حاولت أن استوعب هذا
    Pero aquí, Brian captó una vista única al colocarse debajo del barco cuando lanzaban los desperdicios por la borda. TED لكن هنا، إلتقط براين مشهداً فريداَ بوضعه نفسه تحت القارب بينما يلقون بالنفايات من القارب.
    Sí, Sr. Bájese del barco y diga "hola" a la prosperidad. Open Subtitles اجل سيدي انزل من القارب وتوجه الى الرفاهية
    El ruido del bote debería haberlo espantado. Open Subtitles الضوضاء الصادر من القارب كان يجب أن يخيفها
    Jack iba a hacer un muelle cuando saltó del bote. Open Subtitles ان جاك سينجح فى الوصول الى الرصيف عندما قفز من القارب
    Ve al muelle, saca el equipo del bote y luego húndelo. Open Subtitles اذهبي للرصيف و أخرجي معدّاتنا من القارب ثمّ أغرقيها
    Hay evidencia de trauma por objeto contundente, que podría haber pasado cuando cayó del bote. Open Subtitles هناك ادلة على صدمة قوية. والتي ربما حدثت عندما وقع من القارب.
    Así que tiró al perro del bote a mitad de camino. Open Subtitles لذا ألقى بالكلب من القارب قبل منتصف الطريق.
    Para el hechizo necesitamos algo del bote que hubiese estado aquí entonces. Open Subtitles للقيام بالتعويذة نحتاجُ شيئاً من القارب كانَ موجوداً هنا قبلَ 16 سنة
    Podía escuchar cosas pasando en otras partes del bote, pero no estoy segura de qué. Open Subtitles تمكنتُ من سماعِ أشياءٍ تجري في أماكن اخرى من القارب لكنني لستُ متأكدة ماهيَ
    Quédense cerca del barco pero alejados del casco, así las olas no los golpearán contra él. Open Subtitles ابقوا قريبين من القارب لكن ابتعدوا عن الهيكل لذا الامواج لن تصدمك به
    Tú quédate en una parte del barco, y yo me quedaré en la otra. Open Subtitles انت ابقى بجهه من القارب وانا سابقى بالجهة الاخرى
    El ADN del barco no es de Sara. Open Subtitles الحمض النووي من القارب لا يتطابق مع سارة.
    Cuando los encerró a ella y a los otros refugiados después de bajarlos del barco. Open Subtitles عندما احتجزها مع اللاجئين الآخرين بعد ان أنزلهم من القارب
    Bien, tienen dificultades para encontrar la señal del barco. Open Subtitles حسنا , تواجههم مشاكل في التقاط إشارة من القارب
    Estaba en la otra parte del barco. Open Subtitles كنت في الجهة المعاكسة من القارب.
    Si, borracho, cayó de un barco, murió de un infarto en el agua. Open Subtitles أجل، سكر، وقع من القارب مات بأزمة قلبية في الماء
    Si tuviera un bote, podría vigilarla desde el bote. Vamos. Open Subtitles أنت تعرف، إذا كان لي قارب، استطيع، و تعلمون، مشاهدة لها من القارب.
    desde el barco, los chicos donde abordaron temprano con Mr. Open Subtitles من القارب تم نقل الأولاد جواً على متن مروحية السيد هانكي السحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more