Cincuenta y dos empresas de los sectores público y privado participaron en el proyecto a escala nacional en un período de 12 meses. | UN | وقــد شاركــت ٥٢ شركة من القطاعين العام والخاص في هذا المشروع الذي نفذ على صعيد البلد بأكمله لمدة ١٢ شهرا. |
Algunos profesionales y otras personas de los sectores privado y público han seguido esos cursos. | UN | وقد حضر هذه الدورات الدراسية كثير من المهنيين والأفراد من القطاعين الخاص والعام. |
Son necesarios fondos públicos e incentivos de los sectores público y privado para dar apoyo a estas empresas. | UN | فهناك حاجة إلى أموال من الحكومة وإلى حوافز من القطاعين العام والخاص لدعم تلك الشركات. |
Estos principios brindan un instrumento analítico para juzgar las prácticas económicas tanto del sector público como del sector privado. | UN | ويوفر هذان المبدآن أداة تحليلية للحكم على الممارسات الاقتصادية التي ينتهجها كل من القطاعين العام والخاص. |
Esto se aplica tanto a las entidades decisorias del sector público como del privado. | UN | وينطبق ذلك على عملية صنع القرار في كل من القطاعين العام والخاص. |
De hecho, el Programa de Acción prevé la adopción de medidas por parte de los particulares, los gobiernos y la comunidad internacional, tanto en el sector público como en el sector privado. | UN | وفي الحقيقة، ينص برنامج العمل على إجراءات يقوم بها اﻷفراد والحكومات والمجتمع الدولي، في كل من القطاعين العام والخاص. |
Participaron en la consulta representantes de instituciones financieras de los sectores público y privado, organizaciones no gubernamentales y otros expertos. | UN | وقد شارك فيها ممثلون عن مؤسسات مالية من القطاعين العام والخاص وعن منظمات غير حكومية وخبراء آخرون. |
Un factor fundamental es la participación activa de una amplia gama de interesados de los sectores público y privado. | UN | وتشكل المشاركة النشطة من جانب مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص، عاملا أساسيا. |
La contribución, ese año, de los sectores público y privado también aumentó más del doble, situándose en 1,6 millones de dólares. | UN | وزادت أيضاً المساهمة المقدمة من القطاعين الخاص والعام في عام 2011 عن الضعف لتصل إلى 1.6 مليون دولار. |
v) Profesionales en el campo de los asentamientos humanos de los sectores público y privado. | UN | ' ٥ ' الاخصائيون في مجال المستوطنات البشرية من القطاعين العام والخاص. |
Socios potenciales de los sectores público y privado están estudiando la posibilidad de aportar recursos financieros adicionales | UN | ينظـــر شركاء محتملون من القطاعين العام والخــــاص اﻵن في تقديم موارد مالية أخرى |
Esto podría indicar la conveniencia de utilizar una combinación de los sectores público y privado. | UN | وقد يدعو هذا إلى استخدام مزيج من القطاعين العام والخاص. |
Esto podría indicar la conveniencia de utilizar una combinación de los sectores público y privado. | UN | وقد يدعو هذا إلى استخدام مزيج من القطاعين العام والخاص. |
La Comisión reafirma además que, en general, la financiación para la aplicación del Programa 21 procederá de los sectores público y privado de los propios países. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد كذلك أن تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ سيتأتى، بوجه عام، من القطاعين العام والخاص للبلدان. |
El equipo de tareas estará integrado por expertos en recursos humanos de los sectores privado y público y contará con aportaciones de la administración y del personal. | UN | وستتكون فرقة العمل من خبراء في مجال الموارد البشرية، من القطاعين الخاص والعام، مع مدخلات من اﻹدارة والموظفين. |
Es esencial la participación del sector privado y del sector público. | UN | واشتراك كل من القطاعين الخاص والعام أمر أساسي. |
Un resultado ha sido el deseo continuo de crear un entorno facilitador para el sector privado a fin de que reciba impulsos y orientación del sector público, para que ambos puedan desempeñar papeles complementarios. | UN | ونتج عن ذلك الرغبـــة المستمرة في خلق بيئة تمكينية للقطاع الخـــاص ليحصل على الدفع والتوجيه من القطاع العام، بحيث يستطيع كل من القطاعين أن يؤدي دورا مكملا لدور اﻵخر. |
También se recomendó que las organizaciones aunasen esfuerzos para buscar el apoyo financiero tanto del sector público como privado, inclusive de bancos regionales de desarrollo. | UN | كما أوصى بأن توحد المنظمات جهودها في السعي وراء الدعم المالي من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك مصارف التنمية اﻹقليمية. |
La elaboración y aplicación de nuevas políticas requerirá un mejoramiento de la administración y la gestión en el sector privado y en el sector público. | UN | ويتطلب تطوير وتنفيذ السياسات الجديدة إدارة وتنظيما أفضل في كل من القطاعين الخاص والعام. |
Algunos de los trabajadores excedentes en los sectores primario y secundario han encontrado empleo en las industrias de servicios. | UN | وتمكّن بعض العمال الذين تم تسريحهم من القطاعين الأولي والثانوي، من إيجاد عمل في صناعات الخدمات. |
Desea saber si ésas se aplicarán al sector privado y al público y, de ser así, qué medidas se prevén para asegurar su cumplimiento. | UN | وتساءلت عن تطبيق هذه التدابير على كل من القطاعين العام والخاص وعن الإجراءات المتوخاة لإنفاذها. |
Elaborar proyectos piloto de recogida y reciclado dirigidos a modalidades de asociación entre los sectores público y privado en la región de Asia y el Pacífico. | UN | تطوير مشاريع تجريبية لجمع النفايات وإعادة تدويرها يشارك فيها شركاء من القطاعين العام والخاص في آسيا والمحيط الهادئ. |
Se hicieron siete presentaciones cada una de las cuales trató uno de los dos sectores en examen. | UN | وألقيت سبع كلمات تغطي كل واحدة منها قطاعاً من القطاعين قيد النظر. |
Sus miembros pertenecen a los sectores público y privado, como las mujeres empresarias, e incluye a representantes del mundo académico. | UN | ويُختار أعضاؤه من كل من القطاعين الحكومي والخاص مثل النساء المزاولات للأعمال التجارية، كما يشمل النساء الأكاديميات. |
Los Consejos están integrados por representantes de los sectores públicos y privados a fin de garantizar el desarrollo industrial efectivo dirigido por el sector privado. | UN | وتضم هذه المجالس ممثلين من القطاعين العام والخاص من أجل كفالة تحقيق تنمية صناعية فعالة يتولى القطاع الخاص قيادتها. |
Serán corrientes de capital procedentes de los sectores tanto público como privado. | UN | وستتدفق رؤوس الأموال من القطاعين العام والخاص. |