La parte 1 del anexo II del Reglamento contiene la lista de los países y sectores que se graduarán. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من الجزء اﻷول من اللائحة قائمة بالبلدان - القطاعات التي سيتم استبعادها تدريجيا. |
A tenor de lo dispuesto en el artículo 217 del Reglamento mencionado, la decisión correspondiente ha de comunicarse por escrito al interesado para que pueda impugnarla si lo desea. | UN | وبموجب المادة 217 من اللائحة المشار إليها، يتعين إبلاغ السجين كتابة بقرار المجلس كيما يتسنى له الطعن فيه إن رغب في ذلك. |
Conforme al artículo 12 del Reglamento, el letrado tendrá derecho a formular preguntas durante el interrogatorio pero sólo por mediación del juez. | UN | وتمنح المادة 12 من اللائحة محامي الدفاع حق توجيه أسئلة أثناء الاستجواب لكن عن طريق القاضي فقط. |
El artículo 6 del Reglamento sobre captura, detención e interrogatorio también estipula que se debe informar inmediatamente a la persona sobre sus derechos al ser capturada. | UN | كما تنص المادة 6 من اللائحة المذكورة على أن يبلغ الفرد فوراً بحقوقه عند توقيفه. |
Al concluir la sesión, el Secretario General da a conocer el comunicado siguiente de conformidad con el artículo 55 del Reglamento provisional del Consejo: | UN | وفي ختـام الجلسة، أصدر الأمين العام البيان التالي عملا بالمادة 55 من اللائحة الداخلية المؤقتة للمجلس: |
La Dependencia de Armas de Fuego tramita las solicitudes de licencias para importar los artículos que figuran en la lista 6 del Reglamento. | UN | وتتولى وحدة الأسلحة النارية أيضا تجهيز طلبات الترخيص باستيراد بنود مدرجة في الجدول 6 من اللائحة. |
Aprovecho la ocasión para señalar a la atención de los miembros de la Comisión el artículo 110 del Reglamento de la Asamblea General, que dice lo siguiente: | UN | هل لي في هذا السياق أن أسترعي انتباه أعضاء اللجنة للمادة 110 من اللائحة الداخلية للجمعية العامة، والتي فيما يلي نصها: |
El artículo 19 del Reglamento prevé una multa de un máximo de 50.000 dólares de los EE.UU. por el incumplimiento de sus disposiciones. | UN | ويفرض البند 19 من اللائحة جزاءات على عدم الامتثال لشروط اللائحة تتمثل في غرامة لا تتجاوز 50 ألف دولار. |
El artículo 2 del Reglamento menciona a los intermediarios encargados de ejecutar operaciones financieras con el extranjero. | UN | وتحدد المادة 2 من اللائحة الوسطاء المكلفين بتنفيذ العمليات المالية مع الخارج. |
Los artículos 15 y 16 del Reglamento rezan así: | UN | وتنص المادتان 15 و 16 من اللائحة على ما يلي: |
El artículo 15 del Reglamento No. 47/2003 se basa en el texto del artículo 1 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتستند المادة 15 من اللائحة إلى صياغة المادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
1.7 El artículo 12 del Reglamento para la aplicación de la Ley No. 4208 sobre prevención del blanqueo de dinero dice así: | UN | 1-7 تنص المادة 12 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بتنفيذ القانون رقم 4208 بشأن منع غسل الأموال على ما يلي: |
En el artículo 3 del Reglamento para la aplicación de la Ley No. 4208, se determinan como establecimientos responsables los siguientes: | UN | وتحدد المادة 3 من اللائحة التنظيمية المتعلقة بتنفيذ القانون رقم 4208 المجموعات المسؤولة على النحو التالي: |
En la Unión Europea existe libre circulación de bienes con excepción de los productos contenidos en el Anexo IV del Reglamento. | UN | وداخل بلدان الجماعة، لا يوجد لا قيد ولا شرط على نقل البضائع باستثناء السلع الواردة في المرفق الرابع من اللائحة. |
El artículo 3 del Reglamento indica qué documentación debe acompañar el pedido del certificado de importación. | UN | وتحدد المادة 3 من اللائحة الوثائق الواجب إرفاقها بطلب إصدار شهادة الاستيراد. |
Gráfico 3 Sistemas de contabilidad aplicados por Alemania de conformidad con el artículo 4 del Reglamento relativo a la aplicación | UN | الشكل 3- نُظم المحاسبة التي تطبقها الشركات الألمانية بموجب المادة 4 من اللائحة التنظيمية لمعايير المحاسبة الدولية |
De conformidad con el Artículo 9 del Reglamento Financiero, se establecen fondos diferentes para fines generales y específicos. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة لأغراض عامة ولأغراض خاصة وفقا للمادة 9 من اللائحة المالية. |
La lista de dichos bienes y tecnologías figura en el anexo I del Reglamento; | UN | وترد هذه السلع والتكنولوجيات في المرفق الأول من اللائحة. |
Borrador de enmiendas en relación con la clase 7 de la Reglamentación Modelo anexa | UN | مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة |
Para subsanar esas deficiencias, la Conferencia tal vez desee prestar atención al grado de detalle que podría tener una versión mejorada de la lista de verificación. | UN | ومن أجل معالجة أوجه القصور تلك، قد يود المؤتمر تكريس اهتمامه لمستوى التفصيل الذي يمكن أن تتضمّنه نسخة محسنة من اللائحة المرجعية. |
El Estado parte debería modificar sin demora el párrafo 24 de la instrucción interna mencionada para evitar situaciones que puedan privar a los detenidos del derecho a una defensa eficaz en una etapa fundamental de los procedimientos y exponerlos al riesgo de tortura o malos tratos. | UN | وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة. |
e) La Corte advierte a las partes que, según el párrafo 1 del Artículo 60 de su Reglamento: | UN | )ﻫ( توجﱢه المحكمة انتباه اﻷطراف إلى أنه وفقا للفقرة ١ من المادة ٦٠ من اللائحة الداخلية للمحكمة: |
No están autorizadas las actividades relativas a las " remesas de dinero " (véase el capítulo 4 de los Reglamentos de 27 de junio de 1990, No. 595, en relación con el control de cambios). | UN | حيث أنه لا يبيح الانخراط في أي أنشطة لـ " تحويل أموال " ، انظر الفصل 4 من اللائحة رقم 595 المؤرخة 27 حزيران/يونيه 1990 المتصلة بمراقبة العملة. |
la Disposición 14 del Reglamento relativo al Irán estipula que toda persona que ponga directa o indirectamente un activo a disposición de una persona o entidad designada comete un delito. | UN | وتنص المادة رقم 14 من اللائحة المتعلقة بإيران على أن كل من يتيح، مباشرة أو غير مباشرة، أصلا لشخص محدد أو كيان محدد يعتبر قد ارتكب جريمة. |