"من اللجنة الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Subcomisión
        
    • de la Subcomisión
        
    • por la Subcomisión
        
    • del Subcomité
        
    • por el Subcomité
        
    • al Subcomité
        
    • que el Subcomité
        
    • la Subcomisión de Asuntos
        
    • que la Subcomisión
        
    • Subcomité de la
        
    A ese respecto, el Consejo pidió a la Subcomisión que siguiera cumpliendo su mandato. UN وفي هذا الصدد، طلب المجلس من اللجنة الفرعية أن تواصل تنفيذ ولايتها.
    La Comisión podría pedir a la Subcomisión que determinara sobre qué otras aplicaciones de la tecnología espacial relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo podrían hacerse estudios. UN ويمكن للجنة أن تطلب من اللجنة الفرعية النظر في تحديد التطبيقات اﻷخرى لتكنولوجيا الفضاء التي تتصل بالبيئة والتنمية ويمكن أن تكون موضوعات للدراسات المقبلة.
    Esta posición está recogida tanto en el informe de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos como en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وهذا الموقف ينعكس في تقرير كل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    Este Grupo de Trabajo, compuesto de cinco miembros de la Subcomisión, se reunirá durante cinco días laborales, del 26 al 30 de mayo de 1997. UN وسيجتمع هذا الفريق العامل المكون من خمسة أعضاء من اللجنة الفرعية لمدة خمسة أيام عمل: من ٦٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que un cierre decidido por la Subcomisión. UN ويكون لهذا اﻹقفال ما لﻹقفال الذي يتم بقرار من اللجنة الفرعية من أثر.
    Se invitaría a otros miembros del Subcomité a participar en el grupo básico, según conviniera. UN وسيدعى أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية للمشاركة في الفريق اﻷساسي وفق الحاجة.
    El Relator Especial solicitará a la Subcomisión autorización para dirigirse a los gobiernos, a entidades intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales, para que colaboren en la definición más precisa de estas áreas problemáticas. UN وسيرجو المقرر الخاص من اللجنة الفرعية السماح له بالتوجه الى الحكومات، والكيانات المشتركة بين الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، كي تتعاون في وضع تعريف أكثر دقة لهذه المجالات المثيرة للمشاكل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN ورجت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    Se pidió a la Subcomisión que presentara cada dos años un informe a la Comisión sobre el estado de aplicación del Programa de Acción por todos los Estados. UN وطلبت من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان كل سنتين تقريراً مرحلياً عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    En todos los casos se podrán celebrar tales consultas a invitación de la Subcomisión o a petición de la organización. UN وفي جميع الحالات، يمكن ترتيب تلك المشاورات بناء على دعوة من اللجنة الفرعية أو بناء على طلب المنظمة.
    Contribución de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN المساهمة المقدمة من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    No estarán presentes otras personas, salvo con permiso de la Subcomisión. UN ويمنع حضور أي شخص آخر إلا بإذن من اللجنة الفرعية.
    También asistieron y participaron otros miembros de la Subcomisión, y representantes de Estados y organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وحضر الدورة أعضاء آخرون من اللجنة الفرعية والدول والمنظمات غير الحكومية، وشاركوا في أعمالها.
    En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que un cierre decidido por la Subcomisión. UN ويكون لهذا الإقفال نفس أثر الإقفال الذي يتم بقرار من اللجنة الفرعية.
    En tal caso, el cierre del debate tendrá el mismo efecto que un cierre decidido por la Subcomisión. UN ويكون لهذا الإقفال ما للإقفال الذي يتم بقرار من اللجنة الفرعية من أثر.
    Sería una violación denegar cualquier petición del Subcomité de visitar un lugar de esa naturaleza. UN ورفض أي طلب من اللجنة الفرعية لزيارة مثل هذا المكان ستمثل انتهاكاً.
    La Comisión acordó recomendar las propuestas del Subcomité a los dos Gobiernos. UN واتفقت اللجنة على أن توصي كلا الحكومتين بالمقترحات المقدمة من اللجنة الفرعية.
    Anexo II PROPUESTAS PRESENTADAS por el Subcomité SOBRE EL RACISMO, UN مقترحات مقدمة من اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز
    Deseo solicitar al Subcomité que haga un uso óptimo del tiempo limitado de que dispone. UN وأود أن أطلب من اللجنة الفرعية أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للوقت المحدد المخصص لها.
    5. Un Estado Parte podrá pedir que el Subcomité elija asesores de su lista de asesores. UN ٥- يجوز للدولة الطرف أن تطلب من اللجنة الفرعية اختيار المستشارين من قائمة المستشارين الخاصة بها.
    Entre las cuestiones a las que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos pidió a la Comisión plenaria dar respuesta figura también la de los desechos espaciales. UN ومسألة اﻷنقاض الفضائية هي من بين المسائل التي طلبت اللجنة اﻹجابة عليها من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Bien, anoche los votantes cambiaron el 21% del Congreso, incluyendo siete miembros del Subcomité de la Cámara de Comunicaciones y Tecnología. Open Subtitles حسنا، الليلة الماضية، أطاح الناخبون بنسبة 21? من الكونجرس بما في ذلك سبعة أعضاء من اللجنة الفرعية بمجلس النواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more